"تحدثنا بشأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • falámos
        
    • falamos
        
    • nós conversamos
        
    • estávamos a falar
        
    E quando faltas às aulas, sabes do que falámos. Open Subtitles وعندما تغيبتِ عن الفصل تعرفين ما تحدثنا بشأنه
    Usa a forma de pensar positivo. Foi sobre isso que falámos. Open Subtitles أستخم تفكيرك الإيجابى هذا ليس ما تحدثنا بشأنه
    Isto tem algo a ver com... aquilo de que falámos na floresta? Open Subtitles هل لهذا علاقة بـ الذي تحدثنا بشأنه في الغابة؟
    Tudo bem, para ele saber tudo o que nós falamos. Open Subtitles و هو موافق على أن يعرف بكل ما تحدثنا بشأنه
    falamos sobre isso. Ele quer ajudar-me. Open Subtitles هذا كل ما تحدثنا بشأنه لقد كان يريد مساعدتي
    Apenas entra, faz o que nós conversamos. Open Subtitles إذهبى فقط وإفعلى ما تحدثنا بشأنه
    Mas lembra-te do que estávamos a falar, onde eu não te estava a acusar de estar lá, e se estivesses lá, não deverias ser tu? Open Subtitles أتذكرين ما تحدثنا بشأنه عندما لم أكن أتهمكى بأنكى كنتى هناك ولكن لو كنتى هناك فلم يجب عليكى ذلك ؟
    Depois de tudo aquilo de que falámos, o Jason, o pai, as chantagens, acho que não consigo ficar aqui. Open Subtitles بعد كل شيء تحدثنا بشأنه جايسون , ابي , الابتزاز لا اظن انني استطيع المكوث هنا
    Lembra-te do nosso sonho, de tudo o que falámos, tudo o que podemos alcançar. Open Subtitles تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه كل مايمكننا تحقيقه
    Só passaram alguns meses desde o teu acidente e nem falámos sobre isso. Open Subtitles لم يمض سوى شهرين منذ الحادث الذي تعرضت له وقد تحدثنا بشأنه
    Tenho estado a trabalhar naquela coisa de que falámos. Open Subtitles لقد كنت أعمل على هذا الشئ الذى تحدثنا بشأنه
    Ele era conhecedor de tudo o que falámos. Open Subtitles تعلمون , فقد درس كل ما تحدثنا بشأنه
    Comprei uma casa por causa daquilo do que falámos. Open Subtitles اشتريت منزلاً بسبب ما تحدثنا بشأنه
    Praticamente só falamos sobre isso durante todo o nosso casamento. Open Subtitles (آلن) هذا أكثر أمرٍ تحدثنا بشأنه طول زواجنا
    O que é que falamos sobre isso? Open Subtitles ما الذي تحدثنا بشأنه ؟
    falamos disso. Open Subtitles هذا ما تحدثنا بشأنه.
    - Eu vou olhar para o que falamos. Open Subtitles -سوف أفكر في ما تحدثنا بشأنه
    Lembra-te do que nós conversamos, sim? Open Subtitles تذكر ما تحدثنا بشأنه , حسنا ؟
    É muito importante que não dizes ao Jeremiah sobre a coisa a coisa, a única coisa que estávamos a falar. Open Subtitles من المهم جداً أن لا تقول لجرماياه شيئاً... حول الشيء الشيء الذي تحدثنا بشأنه ولا حرف
    Brian, sou eu. Acabei de me encontrar com o tipo de que estávamos a falar, esta manhã, o meu advogado. Open Subtitles (برايان)، هذه أنا، لقد التقيت للتوّ بالرجل الذي تحدثنا بشأنه صباحًا، المحامي الخاص بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus