"تحدث عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • falou
        
    • falava
        
    Mas há uma coisa que sei, muitas das coisas de que Trump falou na noite passada não são conservadoras. TED أنا متأكدة من شيء واحد: الكثير مما تحدث عنه ترامب ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون،
    Pode ser o cliente furioso de quem o treinador falou. Open Subtitles قد يكون هذا العميل الغاضب الذي تحدث عنه مدربه
    CA: Ed, acho que leu a proposta de que Sir Tim falou sobre uma nova Magna Carta para recuperar a Internet. TED كريس: أعتقد أنك قرأت المقترح الذي تحدث عنه سير تيم عن ماغنا كارتا جديدة لإسترجاع الإنترنت
    Quando seus rapazes me puseram disfarçado naquela missão, aquele tal de Reese só falava do iate dele. Open Subtitles رجالك وضعوني على مهمّة ملعب الغولف السريّ كل ما تحدث عنه ريسّ كان عن ذلك اليخت الملعون
    Pensei que vi porque Kevin falava nele o tempo todo. Open Subtitles انا اعتقدت اني رايته لان كيفن تحدث عنه طول الوقت
    Mas o General falou dele como se estivesse vivo. Open Subtitles لكن الجنرال تحدث عنه كما لو كان حياً
    A única vez que ele me falou disso era quando estava a ganhar muito ou a perder muito. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي تحدث عنه عندما يربح كثيرا أو بخسر كثيرا
    E terceiro, o último conferencista falou sobre o indomável espírito humano. TED وثالثا، الذي تحدث عنه المتحدث الأخير -- أو المتحدث قبل الأخير، تحدث عن روح الإنسان التي لا تقهر.
    E gostaria de argumentar que a fusão nuclear é aquele ponto onde nos vai levar a ponte de que T. Boone Pickens falou TED وأودّ أن أقدم البرهان على أنّ الإندماج النووي سيكون تلك النقطة التي يمكن للجسر الذي تحدث عنه تي بون بيكنز أن يوصلنا إليها.
    Bem, existe o filho de que o Pritchard nos falou, mas só temos a palavra dele a confirmar isso. Open Subtitles حسنا ,هناك هذا الأبن الذى تحدث عنه بريتشارد , ولكن لايوجد ما يؤيد كلامه .
    Eu conheço o lugar de que o Frade falou. Open Subtitles أعرف المكان الذي تحدث عنه الراهب
    É uma dissonância cognitiva, Fitzgerald falou disso. Open Subtitles هذا ما يسمى بـ"التنافر المعرفي" الذي تحدث عنه فيتزجالد
    E esse é o novo todo-poderoso feiticeiro que, Gorejaw falou? Open Subtitles أهذا هو الساحر الجديد القوى الذى تحدث عنه " جورس " ؟
    Uma das coisas que me preocupa é levar estas crianças a ser aqueles que vão inventar as coisas ligadas à energia do futuro, as tais de que Bill Gates falou esta manhã. TED وواحدة من الأشياء التي تهمني بالفعل هي جعل هؤلاء الأطفال أن يكونوا هم الأشخاص الذين سيخترعون ما يتعلق بالطاقة مستقبلاً , الآن , ما تحدث عنه بيل غيتس هذا الصباح .
    Da investida que o Manning falou. Pensas que nós vamos conseguir? Open Subtitles الهجوم الذي تحدث عنه (مانينج) هل تعتقد أنه سيحدث؟
    É uma honra conhecer a única estudante de que ele falava com afecto. Open Subtitles إنه لمن الشرف ملاقاة للطال الوحيد الذي تحدث عنه دوماً بكل ودّ.
    Descobri o local do qual ele falava, cheio de mortos lá dentro. Open Subtitles وجدت المكان الذي تحدث عنه وفي داخله الموتى
    O Tenente Coronel Bain não fez um bom trabalho e por isso o trocaram por Philip Michael Santore, aquele do qual falava o senhor Martinez. Open Subtitles إن المقدم "بين" لم يؤدّ عمله جيداً ولذلك تم استبداله بـ "فيليب مايكل سانتوري" والذي تحدث عنه السيد "مارتينيز" آنفاً
    Aos 1 2 anos... compreendi o dever de que falava o Senhor... de dividir as bençãos com os menos afortunados. Open Subtitles ،وعندما بلغت الثانية عشرة أدركت الالتزام الذي ..... تحدث عنه الرب
    Chegou uma carta ontem... mas a única coisa de que falava... era do que queria comer quando regressasse a casa. Open Subtitles كانت هناك رسالة بالأمس... لكن كل ما تحدث عنه كان عما يريد أكله عندما يعود للبيت
    Ele falava dessas coisas, mas não seria no fundo, só sobre Alexandre? Open Subtitles -هذا ما تحدث عنه -لكن ألم يكن الهدف هوالاسكندر و شغفه باخضاع شعب آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus