Para dizer que ambos - a refeição e o seu criador - desafiaram os meus preconceitos acerca da boa cozinha será uma declaração grosseira. | Open Subtitles | لنقل ان كلا من الوجبه ومن اعدها تحدوا مفاهيمي المسبقه عن الطبخ الجيد والاستهانه المتعاظمه |
Hoje, temos a honra de estar... na presença de homens e mulheres corajosas, que desafiaram uma desigualdade insuperável... e que nos levaram à vitória contra os alienígenas... há duas décadas. | Open Subtitles | اليوم، يشرّفنا أن نكون في وجود بعض الرجال والنساء الشجعان، الذين تحدوا الصعاب التى لا يمكن التغلب عليها وانتصروا على الغزاة الفضائيين منذ عقدين |
Ou talvez estejas a proteger as outras. De qualquer modo, todas elas desafiaram o Lorde Rahl e têm de ser castigadas. | Open Subtitles | أو لربما إنكِ تحاولين حماية الأخريات، على أي حال فجميعهم تحدوا الأمير (رال) ويجب أن يعاقبوا |
Desafiem-se, mas não se esqueçam de respirar. | Open Subtitles | تحدوا انفسكلم .. ولكن لا تنسوا ان تتنفسوا |
Desafiem-se a vocês mesmos! | Open Subtitles | تحدوا أنفسكم |
Comunistas, socialistas, cristãos, homens e mulheres anonimos desafiavam o ditador em pequenos grupos. | Open Subtitles | شيوعيين، إشتراكيين، مسيحيين ... أعداد من العامه رجال ونساء تحدوا الديكتاتور فى مجموعات متناهية الصغر... |
Todas elas desafiaram o Lorde Rahl. Por favor. | Open Subtitles | -لقد تحدوا جميعهم الأمير (رال)؟ |
O John bloqueou as memórias porque elas desafiavam a sua moral. | Open Subtitles | (جون) حجب ذكرياته لأنهم تحدوا أخلاقه |