Lembro-me de olhar para cima e ver que as árvores tinham folhas. | TED | أتذكر تحديقي للأعلى، ورؤيتي للأشجار وهي تحمل أوراقاً. |
No dia do meu casamento, lembro-me que fiquei muito tempo a olhar para as minhas meias. | Open Subtitles | في يوم زفافي، أتذكر تحديقي بجواربي لوقت طول. |
Lembro-me de olhar para a faca da manteiga, que usei para barrar a minha geleia rica, e, durante meio segundo, imaginei como podia ficar o seu pescoço, com a faca da manteiga espetada nele. | Open Subtitles | أذكر تحديقي بسكين الزبدة التي كنت أفرد بها المربى الفاخرة وللحظة تخيلت كيف سيبدو جانب رقبته ومغروس بها سكين الزبدة |
Por fim, depois de quatro horas inteiras, deitado, a olhar para ele, o telefone tocou. Não sei como, consegui atender. Era o meu pai e eu disse: "Estou com um problema grave. Precisamos de fazer qualquer coisa." | TED | بالنهاية، بعد أربعة ساعات من استلقائي و تحديقي به، رن الهاتف، و بطريقة ما استطعت الإجابة، لقد كان أبي المتصل، و قلت له: "إنني في مشكلة حقيقية. علينا فعل شيء." |
Não se compara com o poder do olhar. | Open Subtitles | إنه لايوازي قوة تحديقي بهم |