| Tens de ter cuidado com quem deixas entrar. | Open Subtitles | يا رجل يجب عليك يجب أن تحذر من الأشخاص الذين تسمح لهم بدخول منزلك |
| Mas tens de ter cuidado com os soldados inimigos. Se te vêem, matam-te. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك |
| - E os padrões do FBI advertem que um tripé não é uma base estável para uma arma de fogo? | Open Subtitles | ومعايير مكتب التحقيقات الفيدرالية تحذر من أن المعيار الثالث ليس قاعدة مستقرة لسلاح اليد ؟ |
| Aviso-te para teres cuidado com o delegado. Ele é muito rápido. | Open Subtitles | أنصحك بأن تحذر من نائب الشريف أنه سريع جدَاً |
| - É? Tens de ter cuidado para que ela não caia do barco, | Open Subtitles | اللعنة, عليك أن تحذر من أن تسقط من الباخرة |
| Se as coisas não lhe agradam é livre de se manifestar. | Open Subtitles | إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك أن تتخذ موقفًا |
| Há aqui uma parte que fala sobre os perigos de nos intrometermos nos assuntos dos outros. | Open Subtitles | هناك فقرة هنا التي تحذر من المخاطر في التطفل أعمال الآخرين |
| A etiqueta de aviso do fabricante adverte que ingerida com álcool pode produzir efeitos secundários negativos, incluindo a perda de memória. | Open Subtitles | علامـة التحذيـر من المصنـع تحذر من تفاعـلها مع الكحـول مـمـكن أن ينتـج عن ذلك جوانـب سيئـة |
| São péssimas notícias para as pessoas autóctones que vivem rio abaixo, e que registam preocupantes índices elevados de cancro. | TED | وهذا مضرٌ جداً للسكان المحليين الذين يعيشون في مصبات الانهار في المنطقة اذ ان هناك تقارير كثيرة تحذر من ارتفاع حاد بالاصابة بمرض السرطان |
| Acontece — vemos este aviso em todos os navios comerciais dos EUA — se despejarmos uns quantos litros de petróleo, ficaremos metidos em maus lençóis. | TED | ومن ثم يمكنك ان ترى في كل محطة وقود في الولايات المتحدة الامريكية لوائح ولافطات تحذر من هدر أي نفط أو رميه في المحيطات وتحذر من مشاكل جمة نتيجة لذلك |
| Por isso terá de ter cautelas com a história da mulher. | Open Subtitles | لذا أنت يجب أن تحذر من قصة الإمرأة |
| Parece um bom plano. Mas, cuidado com os jacarés. | Open Subtitles | يبدو أنها خطة، عليك فقط أن تحذر من الوحوش |
| Foi uma sorte. É melhor ter cuidado com esses binóculos. | Open Subtitles | هذا لحسن الحظ، لكن لا بد أن تحذر من هذا المنظار |
| cuidado com os buracos, sim? | Open Subtitles | حسناً. يستحسن أن تحذر من الحفر في هذه المرة، إتفقنا؟ |
| Tem cuidado com os campos de força. | Open Subtitles | يجب أن تحذر من المجالات الكهربية هنا |
| Diz à Dianne... para ter cuidado com o chapéu. | Open Subtitles | (أخبر (ديان أن تحذر من القبعة.. أخبرها بذلك |
| cuidado a descer por aí, Poirot. E território das vespas. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحذر من الذهاب هناك يا "بوارو"، إنها بلاد الدبابير |