"تحذيراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • aviso
        
    • alerta
        
    • advertência
        
    • avisar
        
    Avisei devidamente o primeiro-ministro e pretendo cumprir o meu aviso. Open Subtitles لقد أعطيت تحذيراً واضحاً لرئيس الوزراء وأنا أنوى تنفيذه
    Talvez me devesse ter safado com um aviso em vez da multa, por estar em funções. TED ربما وجب علي أن أتلقى تحذيراً عوضاً عن التذكرة الفعلية فأنا في موقع القوة
    Não é um aviso, Louanne. É prestígio, é estrelato, é atenção. Open Subtitles ليس تحذيراً يا لوين بل سمعة، ومصداقية، وإهتمام
    Assim que, um novo comentário é inserido, ele recebe um alerta. Open Subtitles إذاً، بمجرد أن تصدُر تعليقات جديدة سيتلقى تحذيراً
    Pesquisadores indicam esta previsão de Nostradamus como uma advertência metafórica para um possível enfraquecimento do campo magnético da Terra. Open Subtitles يرى العديد من الباحثين أن نبؤة نوستراداموس هذه تحوي تحذيراً مجازياً لضعف مُحتمل في الجاذبية الأرضية
    ! Fizeste -o vir às nossas casas, sem avisar. Open Subtitles فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً
    Não, vais-me dar um aviso enigmático sobre uma catástrofe e depois desaparecer. Open Subtitles لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب عن بعض الكوارث الجديدة ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟
    Sim, acho que sim. Só estou a escrever um aviso no Livro sobre o Anton. Open Subtitles أجل، أظن ذلك، إنني أكتب تحذيراً فحسب في الكتاب حول، أنطون
    O Serviço Nacional de Meteorologia acabou de emitir o aviso de tornado. Open Subtitles أصدرت هيئة الطقس الوطنية تحذيراً من إعصار
    Vou só dar-vos um aviso. É o melhor que posso fazer depois destes anos todos. Open Subtitles أنا بخير, سأعطيك تحذيراً إنه أفضل ما يمكن أن أفعله لأجلكم
    Tudo bem, gosto das probabilidades. Vou-te fazer um pequeno aviso, Open Subtitles حسنٌ, تعجبني الإحتمالات هنا ودعيني أعطيكِ تحذيراً بسيطاً:
    Parece que aquele corpo não era um aviso. Open Subtitles يبدوا أنّ الجثة التي عثرنا عليها لم تكن تحذيراً
    Um dia nós temos um aviso de tornado e sabemos que a ordem é informar o público, alertar as pessoas para o que está a acontecer. Open Subtitles عندما نتلقى تحذيراً بزوبعة لابد أن نعلن ذلك للجميع ليعلم الناس جميعاً كيف تسير الأمور
    Se algum outro tiver um tumor, vão colocar um aviso no rótulo. Open Subtitles وإن أصيب أحدٌ آخر بورم فسيضعونَ تحذيراً في النشرة
    Se alguém tiver um tumor, põem um aviso no frasco. Open Subtitles فسيضعونَ تحذيراً في النشرة هل ستحتفظ برخصتك؟
    Desculpe, mas recebemos um aviso de uma violação do perímetro. Open Subtitles معذرةً .. لكننا تلقينا تحذيراً بأن محيط الشقة القانوني للحركة تم اقتحامه
    Enquanto a contagem decrescente para 2012 continua, um aviso rápido, América: Open Subtitles إذاً .. وبينما يستمر العد التنازلي لحلول عام 2012 إليكم تحذيراً سريعاً يا شعب أمريكا
    Envia alerta para três carros e duas motas. Open Subtitles انشر تحذيراً عن ثلاث سيارات ودراجتين نارية
    Mas sei que não se recebe um alerta climático assim todo dia. Open Subtitles لكن ما يمكنني قوله هو أننا لا نتلقى تحذيراً كهذا بخصوص الطقس كل يوم
    Emitimos um alerta geral para todos os governos e empresas privadas... Open Subtitles لقد نشرنا تحذيراً عاماً لكل المُنشآت الحكومية والخاصة
    Trabalho. Tenho de ir. Só uma pequena advertência. Open Subtitles أكثر من الإسترخاء على الشاطيء معك أوه إنه العمل علي أن أذهب هناك تحذيراً واحداً
    - Tu... Tens que avisar uma rapariga ou algo parecido quando fizeres isso. Open Subtitles عليكَ، مثلاً، إعطاء الفتاة تحذيراً قبل أن تفعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus