Avisei devidamente o primeiro-ministro e pretendo cumprir o meu aviso. | Open Subtitles | لقد أعطيت تحذيراً واضحاً لرئيس الوزراء وأنا أنوى تنفيذه |
Talvez me devesse ter safado com um aviso em vez da multa, por estar em funções. | TED | ربما وجب علي أن أتلقى تحذيراً عوضاً عن التذكرة الفعلية فأنا في موقع القوة |
Não é um aviso, Louanne. É prestígio, é estrelato, é atenção. | Open Subtitles | ليس تحذيراً يا لوين بل سمعة، ومصداقية، وإهتمام |
Assim que, um novo comentário é inserido, ele recebe um alerta. | Open Subtitles | إذاً، بمجرد أن تصدُر تعليقات جديدة سيتلقى تحذيراً |
Pesquisadores indicam esta previsão de Nostradamus como uma advertência metafórica para um possível enfraquecimento do campo magnético da Terra. | Open Subtitles | يرى العديد من الباحثين أن نبؤة نوستراداموس هذه تحوي تحذيراً مجازياً لضعف مُحتمل في الجاذبية الأرضية |
! Fizeste -o vir às nossas casas, sem avisar. | Open Subtitles | فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً |
Não, vais-me dar um aviso enigmático sobre uma catástrofe e depois desaparecer. | Open Subtitles | لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب عن بعض الكوارث الجديدة ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟ |
Sim, acho que sim. Só estou a escrever um aviso no Livro sobre o Anton. | Open Subtitles | أجل، أظن ذلك، إنني أكتب تحذيراً فحسب في الكتاب حول، أنطون |
O Serviço Nacional de Meteorologia acabou de emitir o aviso de tornado. | Open Subtitles | أصدرت هيئة الطقس الوطنية تحذيراً من إعصار |
Vou só dar-vos um aviso. É o melhor que posso fazer depois destes anos todos. | Open Subtitles | أنا بخير, سأعطيك تحذيراً إنه أفضل ما يمكن أن أفعله لأجلكم |
Tudo bem, gosto das probabilidades. Vou-te fazer um pequeno aviso, | Open Subtitles | حسنٌ, تعجبني الإحتمالات هنا ودعيني أعطيكِ تحذيراً بسيطاً: |
Parece que aquele corpo não era um aviso. | Open Subtitles | يبدوا أنّ الجثة التي عثرنا عليها لم تكن تحذيراً |
Um dia nós temos um aviso de tornado e sabemos que a ordem é informar o público, alertar as pessoas para o que está a acontecer. | Open Subtitles | عندما نتلقى تحذيراً بزوبعة لابد أن نعلن ذلك للجميع ليعلم الناس جميعاً كيف تسير الأمور |
Se algum outro tiver um tumor, vão colocar um aviso no rótulo. | Open Subtitles | وإن أصيب أحدٌ آخر بورم فسيضعونَ تحذيراً في النشرة |
Se alguém tiver um tumor, põem um aviso no frasco. | Open Subtitles | فسيضعونَ تحذيراً في النشرة هل ستحتفظ برخصتك؟ |
Desculpe, mas recebemos um aviso de uma violação do perímetro. | Open Subtitles | معذرةً .. لكننا تلقينا تحذيراً بأن محيط الشقة القانوني للحركة تم اقتحامه |
Enquanto a contagem decrescente para 2012 continua, um aviso rápido, América: | Open Subtitles | إذاً .. وبينما يستمر العد التنازلي لحلول عام 2012 إليكم تحذيراً سريعاً يا شعب أمريكا |
Envia alerta para três carros e duas motas. | Open Subtitles | انشر تحذيراً عن ثلاث سيارات ودراجتين نارية |
Mas sei que não se recebe um alerta climático assim todo dia. | Open Subtitles | لكن ما يمكنني قوله هو أننا لا نتلقى تحذيراً كهذا بخصوص الطقس كل يوم |
Emitimos um alerta geral para todos os governos e empresas privadas... | Open Subtitles | لقد نشرنا تحذيراً عاماً لكل المُنشآت الحكومية والخاصة |
Trabalho. Tenho de ir. Só uma pequena advertência. | Open Subtitles | أكثر من الإسترخاء على الشاطيء معك أوه إنه العمل علي أن أذهب هناك تحذيراً واحداً |
- Tu... Tens que avisar uma rapariga ou algo parecido quando fizeres isso. | Open Subtitles | عليكَ، مثلاً، إعطاء الفتاة تحذيراً قبل أن تفعل هذا |