As baleias estão a tentar avisar-nos que isso pode acontecer novamente? | Open Subtitles | و ما تحاول الحيتان تحذيرنا منه قد يحدث مرة أخرى ؟ |
Julguei que este maluco queria avisar-nos do Fim do Mundo. | Open Subtitles | ظننتُ هذا المعتوه يحاول تحذيرنا من نهاية العالم |
Há 60 anos, fomos avisados sobre o complexo industrial militar | Open Subtitles | منذ 60 سنة، تم تحذيرنا بشأن المجمع الصناعي العسكري |
Nós fomos avisados, mas ninguém levou as histórias a sério. | Open Subtitles | لقد تم تحذيرنا لكن لا أحد أخذ الحكايات على محمل الجد |
Parece que este Reetou nos veio avisar de um eminente ataque rebelde. | Open Subtitles | من الواضح ان هذا الرتيو جاء من اجل تحذيرنا من هجوم ثوار الرتيو الوشيك |
Bem, um aviso antecipado se previr que ela se vai atrasar. | Open Subtitles | حسنا , سيكون مفيدا تحذيرنا إذا كانت ستتأخر |
Podiam-nos ter avisado desta coisa maluca do sol. | Open Subtitles | أُعني, أنه كان بأمكانك تحذيرنا عن تلك الأشياء الغريبة التى تعبر من البوابة للشمس |
Antes de te transformares num menino de verdade, estavas a tentar avisar-nos de alguma coisa. | Open Subtitles | قبل أنْ تتحوّل إلى فتىً صغير كنتَ تحاول تحذيرنا مِنْ شيء |
Foi rápido... mas, ela conseguiu avisar-nos. | Open Subtitles | كان الأمر سريعاً، لكنها تمكنت من تحذيرنا |
Não acredito nisto. O Clark tentou avisar-nos. | Open Subtitles | لا أصدق هذا حاول كلارك تحذيرنا منك |
É quase como se eles estivessem a tentar avisar-nos acerca de alguma coisa. | Open Subtitles | كما لو أنها تحاول تحذيرنا من شئ ما |
Ele está a avisar-nos. | Open Subtitles | وهو يحاول تحذيرنا. |
Estavas a tentar avisar-nos sobre algo. | Open Subtitles | كنتَ تحاول تحذيرنا مِنْ شيء. |
Fomos avisados sobre isto no treino básico. | Open Subtitles | لقد تم تحذيرنا من هذا الاختبار أثناءتدريبناالأساسي. |
Sim, fomos avisados. Devidamente avisados. | Open Subtitles | نعم لقد تحذيرنا لقد تم تحذيرنا على ما يبدة |
No Museu Britânico, fomos avisados de que o caso dos Zuni seria um precedente perigoso para disputas maiores, como os Mármores de Partenon, reclamados pela Grécia. | TED | وفي المتحف البريطانى لقد تم تحذيرنا من أن قضية زوني ستشكل سابقة خطيرة لنزاعات أكبر، مثل رخام البارثينون التي تطالب بها اليونان. |
Ele usou o último suspiro para nos avisar. Não deixarei isso ter sido em vão. | Open Subtitles | لفظ أنفاسه الأخيرة محاولاً تحذيرنا و لن أدع ذلك يضيع سدى. |
Mas ela também arriscou a vida dela para nos avisar que os Ori estavam a caminho e quase se sacrificou para fechar o primeiro super portal Ori. | Open Subtitles | لكن كذلك هي خاطرت بحياتها لأجل تحذيرنا أن "الأوراي" في الطريق وخاطرت بنفسها لغلق بوابة "الأوراي" الأولى |
Ele seria muito mais fixe se lembrasse do que nos queria avisar antes de ser... | Open Subtitles | سيكون ألطف لو استطاع أنْ يتذكّر ما حاول تحذيرنا منه قبل أنْ... |
É óbvio que a pedra não leu o nosso aviso. | Open Subtitles | الصّخر من الواضح انه لم يدَلَّ على تحذيرنا. |
Este é o nosso único e derradeiro aviso, afastem-se. | Open Subtitles | هذا هو تحذيرنا الوحيد والنهائي، ابقوا بعيدين |
Só digo que nos podiam ter avisado melhor sobre a tinta cinzenta. | Open Subtitles | قصدي أنه كان بإمكانكم تحذيرنا من الطلاء الرمادي. |