"تحذيرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • aviso
        
    • advertência
        
    • lição
        
    • alerta
        
    • avisos
        
    E de certeza de que este não será um aviso. Open Subtitles من المؤكد القول أن هذه لن تكون ضربةً تحذيرية
    Vou dar um tiro de aviso para o cabelo. Open Subtitles كلا، لا أقدر. سأطلق رصاصة تحذيرية عند شعرها
    E o que eles fizeram foi colocar um sinal de aviso em cada uma das farpas desta cerca. TED فما كان منهم إلا أن وضعوا لافتة تحذيرية على كل شوكة في السياج
    Eu estava a disparar tiros de advertência, e todos a gritar no meu ouvido, Open Subtitles لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى
    Acabaste de dar uma lição ao grande professor! Open Subtitles أجل لقد قدمتِ لتوك رسالة تحذيرية للتحذير نفسه
    Semelhantes sinais de alerta da tragédia são constantemente ignorados durante toda a peça. TED إشارات تحذيرية عن مآسٍ مشابهة يتم التغاضي عنها على طول المسرحية
    Quando compramos um produto de ensino superior, devíamos receber um aviso que permitisse aos consumidores escolherem e tomarem decisões informadas. TED عندما تشتري منتجاً تعليمياً عالياً، لابد أن تحصل على علامة تحذيرية تسمح للمستهلكين بالإختيار، واتخاذ خيارات مدروسة.
    Recebemos um ultimato, um tiro de aviso e uma semana galáctica para responder. Open Subtitles أولاً نحصل على إنذار أخير, ثم طلقة تحذيرية, ثم أسبوع مجري للإستجابة.
    isto é um aviso de desidratação você precisa de H2O. Open Subtitles هذه إشارة تحذيرية مبكرة عن الجفاف،يجب أن تحصل على قلوية بدرجة 20
    Os assaltantes eram dois. Dispararam um tiro de aviso contra a parede. Open Subtitles كان عملاً لشخصين أطلقوا طلقة تحذيرية في الجدار
    É um tiro de aviso numa zona despovoada. Open Subtitles سمعتى نائب الرئيس إنها ضربة تحذيرية داخل منطقة غير مأهولة
    Como o aviso de erro que aparece no computador antes deste pifar. Open Subtitles كلمة تحذيرية كالتي تأتي لك من الحاسوب قبل أن ينهار
    Talvez devesses ver um conto de aviso que eu gosto de chamar "O Professor Chanfrado" Open Subtitles ربما يجب عليك مشاهدة حكاية تحذيرية الذي أحب تسميتها الأستاذة المعتوهه
    Deviam de pôr placas de aviso nessas camas. Open Subtitles يجب أن يضعوا ملصقات تحذيرية على تلك السرائر
    Pode até funcionar, ainda, mas morres comigo. Isto foram só tiros de aviso, e conheces a Guarda Costeira... Open Subtitles ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل
    Mas ele foi morto depois. E isso devia ser um aviso para nós os dois. Open Subtitles لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا
    Sei que os pássaros tem sinal universal de aviso de perigo. Open Subtitles أعرف أن الطيور لديهم مكالمة تحذيرية عالمية
    Ouve, um dia, ver filmes no sofá será a única coisa que poderemos fazer, mas, neste momento, vamos disparar um tiro de aviso nas barbas do Papá Tempo, e passar um fim de semana na Cidade Eterna. Open Subtitles اسمعي، يوما ما، مشاهدة الأفلام على الأريكة سيكون الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله، لكن حاليا، لنرسل أعيرة تحذيرية
    Contudo, acrescentaria aqui uma nota de advertência. TED وأود أن أضيف ملاحظة تحذيرية هنا.
    Quero que fixe torpedos fotônicos naquela nave camuflada. Dispare uma salva de advertência ao meu comando. Open Subtitles أريدك بأن تحجب "الفوتونات" التي تخفي السفينة وأطلق طلقة تحذيرية بحسب أمري
    - Ela já ouviu uma lição de vida, não precisa de outra. Open Subtitles سبق و سمعتْ قصة تحذيرية الليلة هي لا تحتاج أن تسمع واحدة أخرى
    Iniciaram os protocolos de Categoria 5 de alerta de Poderosos. Open Subtitles أصدروا بروتوكولات تحذيرية من الفئة الخامسة للخارقين
    Somos "Clarions" Enviamos avisos. Open Subtitles كنا جادين ارسنا مكالمات تحذيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus