E de certeza de que este não será um aviso. | Open Subtitles | من المؤكد القول أن هذه لن تكون ضربةً تحذيرية |
Vou dar um tiro de aviso para o cabelo. | Open Subtitles | كلا، لا أقدر. سأطلق رصاصة تحذيرية عند شعرها |
E o que eles fizeram foi colocar um sinal de aviso em cada uma das farpas desta cerca. | TED | فما كان منهم إلا أن وضعوا لافتة تحذيرية على كل شوكة في السياج |
Eu estava a disparar tiros de advertência, e todos a gritar no meu ouvido, | Open Subtitles | لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى |
Acabaste de dar uma lição ao grande professor! | Open Subtitles | أجل لقد قدمتِ لتوك رسالة تحذيرية للتحذير نفسه |
Semelhantes sinais de alerta da tragédia são constantemente ignorados durante toda a peça. | TED | إشارات تحذيرية عن مآسٍ مشابهة يتم التغاضي عنها على طول المسرحية |
Quando compramos um produto de ensino superior, devíamos receber um aviso que permitisse aos consumidores escolherem e tomarem decisões informadas. | TED | عندما تشتري منتجاً تعليمياً عالياً، لابد أن تحصل على علامة تحذيرية تسمح للمستهلكين بالإختيار، واتخاذ خيارات مدروسة. |
Recebemos um ultimato, um tiro de aviso e uma semana galáctica para responder. | Open Subtitles | أولاً نحصل على إنذار أخير, ثم طلقة تحذيرية, ثم أسبوع مجري للإستجابة. |
isto é um aviso de desidratação você precisa de H2O. | Open Subtitles | هذه إشارة تحذيرية مبكرة عن الجفاف،يجب أن تحصل على قلوية بدرجة 20 |
Os assaltantes eram dois. Dispararam um tiro de aviso contra a parede. | Open Subtitles | كان عملاً لشخصين أطلقوا طلقة تحذيرية في الجدار |
É um tiro de aviso numa zona despovoada. | Open Subtitles | سمعتى نائب الرئيس إنها ضربة تحذيرية داخل منطقة غير مأهولة |
Como o aviso de erro que aparece no computador antes deste pifar. | Open Subtitles | كلمة تحذيرية كالتي تأتي لك من الحاسوب قبل أن ينهار |
Talvez devesses ver um conto de aviso que eu gosto de chamar "O Professor Chanfrado" | Open Subtitles | ربما يجب عليك مشاهدة حكاية تحذيرية الذي أحب تسميتها الأستاذة المعتوهه |
Deviam de pôr placas de aviso nessas camas. | Open Subtitles | يجب أن يضعوا ملصقات تحذيرية على تلك السرائر |
Pode até funcionar, ainda, mas morres comigo. Isto foram só tiros de aviso, e conheces a Guarda Costeira... | Open Subtitles | ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل |
Mas ele foi morto depois. E isso devia ser um aviso para nós os dois. | Open Subtitles | لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا |
Sei que os pássaros tem sinal universal de aviso de perigo. | Open Subtitles | أعرف أن الطيور لديهم مكالمة تحذيرية عالمية |
Ouve, um dia, ver filmes no sofá será a única coisa que poderemos fazer, mas, neste momento, vamos disparar um tiro de aviso nas barbas do Papá Tempo, e passar um fim de semana na Cidade Eterna. | Open Subtitles | اسمعي، يوما ما، مشاهدة الأفلام على الأريكة سيكون الشيء الوحيد الذي نستطيع عمله، لكن حاليا، لنرسل أعيرة تحذيرية |
Contudo, acrescentaria aqui uma nota de advertência. | TED | وأود أن أضيف ملاحظة تحذيرية هنا. |
Quero que fixe torpedos fotônicos naquela nave camuflada. Dispare uma salva de advertência ao meu comando. | Open Subtitles | أريدك بأن تحجب "الفوتونات" التي تخفي السفينة وأطلق طلقة تحذيرية بحسب أمري |
- Ela já ouviu uma lição de vida, não precisa de outra. | Open Subtitles | سبق و سمعتْ قصة تحذيرية الليلة هي لا تحتاج أن تسمع واحدة أخرى |
Iniciaram os protocolos de Categoria 5 de alerta de Poderosos. | Open Subtitles | أصدروا بروتوكولات تحذيرية من الفئة الخامسة للخارقين |
Somos "Clarions" Enviamos avisos. | Open Subtitles | كنا جادين ارسنا مكالمات تحذيرية |