queira privar os seres humanos do seu direito de ver? | Open Subtitles | تود أن تحرم هؤلاء البشر من حقهم في الإبصار؟ |
Será justo privar um homem do seu ganha-pão, se não fez nada de errado? | Open Subtitles | هل من العدل ذلك ؟ أن تحرم شخص من مصدر عيشه وهو لم يخطئ. |
Senhor, a Coreia do Norte nega qualquer envolvimento no ataque. | Open Subtitles | السير، حيث تحرم كوريا الشمالية أي تورط في الهجوم. |
Esta ordem nega ao povo qualquer hipótese de sobrevivência. | Open Subtitles | هذه الأوامر تحرم الناس من أيّ أمل للبقاء أحياء |
A lei islâmica proíbe a adoração de imagens e deve ser por esse motivo que isto está escondido aqui. | Open Subtitles | الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا |
É engraçado, já que o "Dogma" claramente proíbe alienação temporal e geográfica! | Open Subtitles | هذا مضحك, لأن عقيدته تحرم بوضوح العزلة المؤقتة المصورة! |
Ela quer negar aos seus pais a satisfação de lhe salvarem a vida. | Open Subtitles | إنّها تحاول أن تحرم والديها من رضاهما الذاتي لإنقاذ حياتها |
Não sei porque achas que tens de te privar do prazer antes do espectáculo. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تظن أنه عليك أن تحرم نفسك من المتعة قبل أن تقوم بالآداء |
É muito melhor do que privar os filhos dos pais. | Open Subtitles | ويبدو جيداً أكثر عندما تحرم الطفل من والديه من أجل كسب لقمته |
Não estás a privar a tua família de comida, pois não, querido? | Open Subtitles | أنت لم تحرم عائلتك الآن، هل أنت حبيبي؟ |
Não estás a privar a tua família de comida, pois não, querido? | Open Subtitles | أنت لم تحرم عائلتك الآن، هل أنت حبيبي؟ |
Citei estatísticas sobre a diversidade nas direções porque elas são reais. Estou aqui hoje a falar sobre a discriminação racial porque acredito que isso ameaça privar outra geração de todas as oportunidades que todos queremos para os nossos filhos, seja qual for a cor ou de onde eles vieram. | TED | وذكرت المعطيات عن التنوّع العرقي في إداراة الشركات لأنها حقيقية، وأنا أقف هنا اليوم أتحدث عن معضلة التفرقة العنصرية أيمانًا مني بأنها تهدد بأن تحرم جيلًا آخر من جميع الفرص التي نتمناها جميعًأ لأبنائنا، مهما كان لون بشرتهم أو مهما كان أصلهم. |
Está a privar essa menina. | Open Subtitles | أنت تحرم تلك الفتاة |
Como é que se nega comida a um homem de 30 anos? | Open Subtitles | إسمع كيف تحرم رجل في الثلاثين طعامه ؟ |
A Igreja dos Soldados do Cordeiro proíbe relações pré-matrimoniais. | Open Subtitles | كنيسة "ذا سولجرز أوف ذا لامب" تحرم العلاقات ماقبل الزوجية. |
- Pode negar o sonho de um velhote? - Não posso, nem vou fazê-lo. | Open Subtitles | أتريد ان تحرم رجلا عجوزا من أمنية حياته- لا يمكنني .. |
Mas estás a negar à criança o seu potencial. | Open Subtitles | لكنك تحرم الفتاة من إمكاناتها، فعلا |