Vou ver se consigo ganhar tempo. Mexam-se. | Open Subtitles | سأحاول كسب بعض الوقت لصالحنا، تحرّكا، تحرّكا. |
Vamos , vamos! Mexam-se! Mexam-se! | Open Subtitles | هيّا بنا، هيّا، هيّا، هيّا، تحرّكا، تحرّكا، تحرّكا! |
Vamos. Vá, Mexam-se! | Open Subtitles | فلنذهب، اذهبا، تحرّكا |
Mexa-se! | Open Subtitles | تحرّكا! |
Mexa-se! | Open Subtitles | تحرّكا! |
Eu também estou excelente. Agora, Mexam-se! | Open Subtitles | و أنا بحال سيئة كذلك, تحرّكا |
Mexam-se! | Open Subtitles | تحرّكا {\fnAdobe Arabic}.أيّتها |
No 2282 da Panab. Mexam-se! | Open Subtitles | جادّة (بن)، 2282 تحرّكا، تحرّكا! |
Vocês os dois, Mexam-se! | Open Subtitles | أنتما الاثنان، تحرّكا! |
Mexam-se! | Open Subtitles | تحرّكا |
Mexam-se. | Open Subtitles | تحرّكا |
Mexam-se. | Open Subtitles | تحرّكا. |
Vamos! Mexam-se! | Open Subtitles | هيّا تحرّكا! |
Mexam-se! | Open Subtitles | تحرّكا! |
- Mexam-se! - Certo. | Open Subtitles | تحرّكا! |
Mexam-se! | Open Subtitles | "تحرّكا!" |
Mexa-se! | Open Subtitles | تحرّكا! |