"تحسبني" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensa que sou
        
    • acha que
        
    • achas que
        
    • penses que
        
    • pensas que
        
    • pensares que
        
    • pensar que sou
        
    • me toma
        
    Ela pensa que sou um miúdo. Open Subtitles إنها تحسبني ولداً
    O que pensa que sou, alguma espécie de maníaca? Open Subtitles ماذا تحسبني ؟ معتوهة ؟
    - Este é dos bons! - acha que somos cegos? Open Subtitles هذه النوعية جيدة - هل تحسبني وشريكي مصابان بالعمى؟
    achas que não repararia se houvesse fadas aos pulos pelo mundo? Open Subtitles هل تحسبني لن ألاحظ إذا ثمة جنيات تحوم في العالم؟
    Talvez penses que eu seria um alvo mais fácil se estivesse sozinho. Open Subtitles لعلّك تحسبني سأصير هدفًا أسهل إن صرت بمفردي.
    pensas que ainda sou um soldado abaixo de ti? Open Subtitles أما زلتَ تحسبني جنديًّا لعينًا أأتمر بأمركَ؟
    Mas deixa-o ali se ainda pensares que sou maluco. Open Subtitles ولكن اتركها هناك إن كنت لا تزال تحسبني عجوز مجنون؟
    Deves... deves pensar que sou uma perdedora desesperada Open Subtitles لا بدّ وأنّك... لا بدّ وأنّك تحسبني فاشلة يائسة
    Ela pensa que sou o pai dela. Open Subtitles إنها تحسبني والدها
    A Vogel pensa que sou único, preso entre dois mundos. Open Subtitles "تحسبني (فوغل) فريدًا عالقًا بين عالمين:
    Al Sa-Her pensa que sou tola, ou pensa que tu és. Open Subtitles إما أن (الساحر) يحسبني حمقاءً، أو أنت تحسبني كذلك.
    Não posso. A Branca de Neve ainda pensa que sou um vilão. Open Subtitles لا أستطيع ما تزال (سنو وايت) تحسبني شرّيراً
    acha que sou uma celebridade que tem de ser mimada e a quem tem de ser tudo explicadinho. Open Subtitles تحسبني من الشخصيات الشهيرة التي يجب تدليلها، وتفسير كل شيء إليها.
    Claro que estou ciente que duas das minhas ativas estão em atividade, que tipo de Casa acha que administro? Open Subtitles بالتأكيد أعرف أنّ هناك اثنين من النشطاء مرتبطان أيّ نوع من البيوت تحسبني أُدير؟
    Porque é que acha que passo tanto tempo com animais? Open Subtitles لمَ تحسبني أمضي كلّ هذا الوقت مع الحيوانات؟
    Apenas não me queres lá, porque achas que não serei útil. Open Subtitles لستَ ترغب بمرافقتي إيّاكم لأنك لا تحسبني سأكون ذات نفع.
    Se fizesse ideia, não achas que já teria dito alguma coisa? Open Subtitles لو كنت أملك أدنى فكرة ألا تحسبني كنت قد قلتها؟
    E tu achas que eu queria um filho falso que gravou um anúncio anti-preservativos? Open Subtitles هل تحسبني أريد ابن مزيّف سجّل إعلان تجاري ضد الواقيات الذكرية؟
    Mas não penses que não estou a ver tudo de bom que tens feito ultimamente. Open Subtitles لكن لا تحسبني غافل عن الخير الذي تنجزه مؤخرًا.
    Não como tu pensas que sou, rapaz. Mas, tu podes ser... Open Subtitles لست من تحسبني أيها الفتى، لكن اسمع، بوسعك أن تكون بطلاً
    Trouxeste este rapaz por pensares que não consigo lutar a teu lado? Open Subtitles أحضرت هذا الفتى لأنك تحسبني لا يُمكنني القتال بجانبك؟
    Deves pensar que sou uma estúpida idiota. Open Subtitles لا بد أنك تحسبني حمقاء.
    Porque espécie de imbecil me toma você, Zidler? Open Subtitles - تعترف، ما مدى البلاهة التي تحسبني يا زيدلير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus