Ela pensa que sou um miúdo. | Open Subtitles | إنها تحسبني ولداً |
O que pensa que sou, alguma espécie de maníaca? | Open Subtitles | ماذا تحسبني ؟ معتوهة ؟ |
- Este é dos bons! - acha que somos cegos? | Open Subtitles | هذه النوعية جيدة - هل تحسبني وشريكي مصابان بالعمى؟ |
achas que não repararia se houvesse fadas aos pulos pelo mundo? | Open Subtitles | هل تحسبني لن ألاحظ إذا ثمة جنيات تحوم في العالم؟ |
Talvez penses que eu seria um alvo mais fácil se estivesse sozinho. | Open Subtitles | لعلّك تحسبني سأصير هدفًا أسهل إن صرت بمفردي. |
pensas que ainda sou um soldado abaixo de ti? | Open Subtitles | أما زلتَ تحسبني جنديًّا لعينًا أأتمر بأمركَ؟ |
Mas deixa-o ali se ainda pensares que sou maluco. | Open Subtitles | ولكن اتركها هناك إن كنت لا تزال تحسبني عجوز مجنون؟ |
Deves... deves pensar que sou uma perdedora desesperada | Open Subtitles | لا بدّ وأنّك... لا بدّ وأنّك تحسبني فاشلة يائسة |
Ela pensa que sou o pai dela. | Open Subtitles | إنها تحسبني والدها |
A Vogel pensa que sou único, preso entre dois mundos. | Open Subtitles | "تحسبني (فوغل) فريدًا عالقًا بين عالمين: |
Al Sa-Her pensa que sou tola, ou pensa que tu és. | Open Subtitles | إما أن (الساحر) يحسبني حمقاءً، أو أنت تحسبني كذلك. |
Não posso. A Branca de Neve ainda pensa que sou um vilão. | Open Subtitles | لا أستطيع ما تزال (سنو وايت) تحسبني شرّيراً |
acha que sou uma celebridade que tem de ser mimada e a quem tem de ser tudo explicadinho. | Open Subtitles | تحسبني من الشخصيات الشهيرة التي يجب تدليلها، وتفسير كل شيء إليها. |
Claro que estou ciente que duas das minhas ativas estão em atividade, que tipo de Casa acha que administro? | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف أنّ هناك اثنين من النشطاء مرتبطان أيّ نوع من البيوت تحسبني أُدير؟ |
Porque é que acha que passo tanto tempo com animais? | Open Subtitles | لمَ تحسبني أمضي كلّ هذا الوقت مع الحيوانات؟ |
Apenas não me queres lá, porque achas que não serei útil. | Open Subtitles | لستَ ترغب بمرافقتي إيّاكم لأنك لا تحسبني سأكون ذات نفع. |
Se fizesse ideia, não achas que já teria dito alguma coisa? | Open Subtitles | لو كنت أملك أدنى فكرة ألا تحسبني كنت قد قلتها؟ |
E tu achas que eu queria um filho falso que gravou um anúncio anti-preservativos? | Open Subtitles | هل تحسبني أريد ابن مزيّف سجّل إعلان تجاري ضد الواقيات الذكرية؟ |
Mas não penses que não estou a ver tudo de bom que tens feito ultimamente. | Open Subtitles | لكن لا تحسبني غافل عن الخير الذي تنجزه مؤخرًا. |
Não como tu pensas que sou, rapaz. Mas, tu podes ser... | Open Subtitles | لست من تحسبني أيها الفتى، لكن اسمع، بوسعك أن تكون بطلاً |
Trouxeste este rapaz por pensares que não consigo lutar a teu lado? | Open Subtitles | أحضرت هذا الفتى لأنك تحسبني لا يُمكنني القتال بجانبك؟ |
Deves pensar que sou uma estúpida idiota. | Open Subtitles | لا بد أنك تحسبني حمقاء. |
Porque espécie de imbecil me toma você, Zidler? | Open Subtitles | - تعترف، ما مدى البلاهة التي تحسبني يا زيدلير؟ |