"تحسنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhoraram
        
    • melhorar
        
    • está melhor
        
    • melhorado
        
    • melhorei
        
    • melhora
        
    • Melhoraste
        
    • As
        
    • muito melhor
        
    • estás melhor
        
    • estou melhor
        
    • sentes melhor
        
    • melhorou
        
    Surpreendentemente, a Mary voltou a aceitá-lo e, por fim, As coisas melhoraram. TED بشكل مثير للدهشة، قبلت ماري بعودته مرة أخرى وفي نهاية الأمر تحسنت الأمور.
    Poderá atrair o tipo errado de inquilino. Os comboios melhoraram considerávelmente. Open Subtitles ربما سيجذب النوعيات الخاطئة القِطارات تحسنت جداً
    E se a saúde do meu pai melhorar... e se os seus deveres de soldado... não o impedirem... podemos nos encontrar... se quiser... Open Subtitles و إذا تحسنت صحة أبى و إذا لم تتعارض واجباتك كجندى يمكننا أن نرى بعضنا البعض
    Mas já está melhor, por isso deviamos fazer-nos à estrada? Open Subtitles لكنها تحسنت الآن، لذا يفترض أن نسافر جميعًا معًا؟
    Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, TED والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت.
    O médico disse que iria recuperar completamente, mas ninguém, realmente, sabe como melhorei. Open Subtitles الأطباء يظنون بأنني يجب أن أتعافى بشكل كامل بالرغم من أنهم لا يعرفون كيف تحسنت ؟
    Um cachorro inglês, um ladrão. melhora vossa memória? Open Subtitles الكلب الإنجليزي لا يزال ينبح؛ هل تحسنت ذاكرتك؟
    Melhoraste tanto hoje, não quero que tenhas uma recaída. Open Subtitles لقد تحسنت كثيراً اليوم. أكره أن أراك تنتكسين.
    Sujeito nº2. Faculdades mais fortes. As habilidades cognitivas melhoraram. Open Subtitles الموضوع الثاني , القدرات اقوى المهارات تحسنت
    Não pode acusar o Josh de batota só porque As notas dele melhoraram. Open Subtitles لايمكنك اتهام جوش بالغش لأن نتيجته تحسنت
    ela continua muito doente, obviamente, mas os sinais vitais melhoraram e estou cautelosamente optimista. Open Subtitles من الواضح انها بنت مريضة جدا لكن اشارتها الحيوية تحسنت وانا متفائل بشكل حذر
    Se ela melhorar, significa que nem sempre esteve ao meu lado. Open Subtitles إن تحسنت فسيعني هذا أنها لم تكن بجواري دائماً
    Ele disse-me que ias melhorar. E Melhoraste. Open Subtitles لقد أخبرني إنك ستبرئين وها قد تحسنت فعلا
    Tenho óptimas notícias. O médico disse que está melhor. Já pode ir para casa. Open Subtitles لدي أخبار سارة، الطبيب قال بأنك تحسنت ويمكنك أن تعد للبيت
    Achas que só porque ela disse que está melhor que tudo vai ficar bem? Open Subtitles أتعتقد أن كل شئ سيكون على مايرام لأنها تقول إنها تحسنت
    O paradoxo da felicidade é que, apesar de As condições objetivas das nossas vidas terem melhorado drasticamente, não nos tornámos mais felizes. TED المفارقة في السعادة أنه على الرغم من أن الأشياء الحسية في حياتنا تحسنت جذريا، في الواقع إننا لم نصل إلى سعادة أكبر.
    As boas notícias é que a qualidade da liderança em África tem melhorado. TED الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت.
    Mas melhorei com o sarcasmo, se quiseres tentar. Open Subtitles لكنني تحسنت في ،فهم التهكم إن كنت تريدين أن تجربيه
    A arma de fogo melhora, quando chega à Europa, por experiência e erro. Open Subtitles تحسنت البُندقية بوصولها إلى أوروبا بالتجربة و الخطأ.
    ". E As coisas foram melhorando. Ao fim de três a quatro meses, tive alta do hospital e juntei-me a um grupo de cirurgiões TED و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين
    Ela está muito melhor este ano, está de regresso ao jogo TED تحسنت كثيراً هذا العام, وهي الان في طريق استرداد عافيتها.
    Sobe, diz à mãe que estás melhor e que não cancele a festa. Open Subtitles اصعد للدور العلوي وقل لأمي أن صحتك تحسنت ولا داعي لإلغاء الحفلة
    Tendo em conta que estou melhor, posso ir. Open Subtitles باعتبار إني تحسنت الآن فإني استطيع الذهاب
    - De certeza que te sentes melhor? Sim, estou bem. Open Subtitles عزيزتى, انزلى للكازينو - حسناً, ما دُمت واثقاً أنك تحسنت -
    O nível de vida dos compradores e dos vendedores, nestas aldeias melhorou consideravelmente. TED وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus