Estou a armazenar comida para o caso de perdermos o dinheiro de novo. | Open Subtitles | أنا أخزّن الطعام تحسّباً لفقدان مالنا ثانية |
O meu pai falou-me neste livro, para o caso de lhe acontecer algo. | Open Subtitles | أخبرني والدي عن هذا الكتاب، تحسّباً من حدوث شيء له. |
Eu devia ter percebido. Duas toupeiras, para o caso de uma ser apanhada. | Open Subtitles | كان عليّ أن أعرف جاسوستان تحسّباً لسقوط إحداهما |
- Pode não ser nada. - Resolvi dizer-lhe, por precaução. | Open Subtitles | قد لا يكون ذا أهمية فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط |
Diz à Carmen para fazer o número da Starina, só para prevenir. | Open Subtitles | تبّاً! اجعل (كارمن) جاهزة لتأدية فقرة (ستارينا)، تحسّباً للأمر. |
Só para o caso de os terroristas destruírem, por completo, o universo financeiro e lhe enviarem antrax. | Open Subtitles | تحسّباً لقيام الإرهابيّين بتدمير الإقتصاد العالمي، بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان. |
Com portas que mostram nossas pernas, para o caso das fechaduras não funcionarem? | Open Subtitles | نصمم أبواب المراحيض وأرجلنا مكشوفة... تحسّباً عمّا إذا كانت الأقفال لا تعمل؟ |
Isto para o caso do pessoal do Sebastian querer investigá-la depois da sua visita. | Open Subtitles | تحسّباً أن يتفقّدك رجال (سيباستيان) بعد زيارتكِ |
Eu vou para o apartamento do Ray. Espera aqui, para o caso de ele voltar. | Open Subtitles | سأذهب إلى شقّة (راي)، انتظر هنا تحسّباً لعودته. |
Só para o caso de estares certa. | Open Subtitles | تحسّباً أن تكوني محقّة. |
O David, a Bela, e a sininho fecharam a estrada principal, para o caso desta luta chegar a acontecer. | Open Subtitles | (ديفيد)، (بِل) و(تينكربل) يقفلون الشارع الرئيس تحسّباً لاحتمال وقوع هذه المعركة |
Depois da ameaça da Zelena, decidi patrulhar a floresta, para o caso de ela decidir construir um exército de símios. | Open Subtitles | بعد تهديد (زيلينا)، قرّرتُ القيام بجولات في الغابة تحسّباً إذا قرّرت إعداد الصفوف لجيش القردة |
Neste momento temos a notícia, que as autoridades em Washington, organizam-se para recrutar militares em caso de guerra. | Open Subtitles | و قد تلقّينا أنباءً أنّ المسئولينَ في "واشنطن" يجاهدون لتحريكِ الجيش، تحسّباً إن كنّا في حالةِ حرب. |
Quero dizer-lhe que estou aqui no caso de ele querer chamar-me ao palco quando cantar "Jenny". | Open Subtitles | كما أريده أن يعرف بوجودي هنا تحسّباً لرغبته بأن أصعد للمسرح عندما يغنّون "جيني". |
Vou buscar um guarda-chuva, por precaução. | Open Subtitles | حسناً , دعني أعطيك مظلّة . تحسّباً للأضرار |
Acho que não virão atrás de si, mas coloquei um guarda ali fora por precaução. | Open Subtitles | لا أظنهم سيسعون ورائك ولكنني وضعت لك حارس في الخارج، تحسّباً |
Não, é só por precaução. Só isso. | Open Subtitles | لا، تحسّباً فحسب هذا ما بالأمر |
Porque eu calculei que o Hyde nos iria encontrar, portanto escondi algum soro extra para prevenir. | Open Subtitles | لأنّي شعرت بأنّ (هايد) سيعثر علينا فخبّأت كمّيّة إضافيّة تحسّباً |