"تحسّباً" - Traduction Arabe en Portugais

    • o caso
        
    • caso de
        
    • por precaução
        
    • para prevenir
        
    Estou a armazenar comida para o caso de perdermos o dinheiro de novo. Open Subtitles أنا أخزّن الطعام تحسّباً لفقدان مالنا ثانية
    O meu pai falou-me neste livro, para o caso de lhe acontecer algo. Open Subtitles أخبرني والدي عن هذا الكتاب، تحسّباً من حدوث شيء له.
    Eu devia ter percebido. Duas toupeiras, para o caso de uma ser apanhada. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف جاسوستان تحسّباً لسقوط إحداهما
    - Pode não ser nada. - Resolvi dizer-lhe, por precaução. Open Subtitles قد لا يكون ذا أهمية فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط
    Diz à Carmen para fazer o número da Starina, só para prevenir. Open Subtitles تبّاً! اجعل (كارمن) جاهزة لتأدية فقرة (ستارينا)، تحسّباً للأمر.
    Só para o caso de os terroristas destruírem, por completo, o universo financeiro e lhe enviarem antrax. Open Subtitles تحسّباً لقيام الإرهابيّين بتدمير الإقتصاد العالمي، بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان.
    Com portas que mostram nossas pernas, para o caso das fechaduras não funcionarem? Open Subtitles نصمم أبواب المراحيض وأرجلنا مكشوفة... تحسّباً عمّا إذا كانت الأقفال لا تعمل؟
    Isto para o caso do pessoal do Sebastian querer investigá-la depois da sua visita. Open Subtitles تحسّباً أن يتفقّدك رجال (سيباستيان) بعد زيارتكِ
    Eu vou para o apartamento do Ray. Espera aqui, para o caso de ele voltar. Open Subtitles سأذهب إلى شقّة (راي)، انتظر هنا تحسّباً لعودته.
    Só para o caso de estares certa. Open Subtitles تحسّباً أن تكوني محقّة.
    O David, a Bela, e a sininho fecharam a estrada principal, para o caso desta luta chegar a acontecer. Open Subtitles (ديفيد)، (بِل) و(تينكربل) يقفلون الشارع الرئيس تحسّباً لاحتمال وقوع هذه المعركة
    Depois da ameaça da Zelena, decidi patrulhar a floresta, para o caso de ela decidir construir um exército de símios. Open Subtitles بعد تهديد (زيلينا)، قرّرتُ القيام بجولات في الغابة تحسّباً إذا قرّرت إعداد الصفوف لجيش القردة
    Neste momento temos a notícia, que as autoridades em Washington, organizam-se para recrutar militares em caso de guerra. Open Subtitles و قد تلقّينا أنباءً أنّ المسئولينَ في "واشنطن" يجاهدون لتحريكِ الجيش، تحسّباً إن كنّا في حالةِ حرب.
    Quero dizer-lhe que estou aqui no caso de ele querer chamar-me ao palco quando cantar "Jenny". Open Subtitles كما أريده أن يعرف بوجودي هنا تحسّباً لرغبته بأن أصعد للمسرح عندما يغنّون "جيني".
    Vou buscar um guarda-chuva, por precaução. Open Subtitles حسناً , دعني أعطيك مظلّة . تحسّباً للأضرار
    Acho que não virão atrás de si, mas coloquei um guarda ali fora por precaução. Open Subtitles لا أظنهم سيسعون ورائك ولكنني وضعت لك حارس في الخارج، تحسّباً
    Não, é só por precaução. Só isso. Open Subtitles لا، تحسّباً فحسب هذا ما بالأمر
    Porque eu calculei que o Hyde nos iria encontrar, portanto escondi algum soro extra para prevenir. Open Subtitles لأنّي شعرت بأنّ (هايد) سيعثر علينا فخبّأت كمّيّة إضافيّة تحسّباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus