Que te interessa o que eu bebo? | Open Subtitles | -لمَ تحفلين بسبب إحتسائي الخمر؟ |
De que é que te interessa um feitiçozinho tolo? | Open Subtitles | لمَ تحفلين بتعويذة سخيفة؟ |
Se te importas com esse rapaz, deves considerar o que ele precisa, o que realmente é melhor para ele. | Open Subtitles | طالما تحفلين بهذا الغلام، فعليك النظر فيما يحتاجه الأصلح له حقًّا. |
- Ouve-me bem: se não começas a fingir que te importas, eles vão perceber que não és a Elena. | Open Subtitles | إن لم تبدأي التصرّف وكأنّك تحفلين فسيعلمون أنّك لستِ (إيلينا). |
Mas acabaste de dizer que não te preocupas com a corrida. Por isso, o que raio andas a fazer? | Open Subtitles | و لكنّك قلتِ للتوّ بأنّك لا تحفلين بالسباق إذاً فما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ |
Mas se te preocupas com os teus amigos, chegas-te à frente. | Open Subtitles | ولكنكِ إن كنتِ تحفلين بشأن أصدقائك، ستبادرين اليوم |
Pensava que não te importasses com o que o teu pai pensa. | Open Subtitles | ظننتكِ لا تحفلين برأي أبيكِ |
- O que é que te interessa? | Open Subtitles | ولما تحفلين ؟ - لا أفعل - |
Não te importas com nada do que deixamos para trás? | Open Subtitles | ألاّ تحفلين بأي شيء تركناه ؟ |
Com o que é que te importas, Corinna? | Open Subtitles | ما الذي تحفلين به (كورينا)؟ |
Bem, tenho a certeza que te preocupas com o que o Matt pensa. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّي موقن تمام اليقين أنّكِ تحفلين بما يفكّر بهِ (مات) |
Se te importasses com a Thea, curar a sua sede de sangue não vinhas com condições. | Open Subtitles | لو أنّك تحفلين بـ (ثيا)، لما صار علاج نهمها للدم بأيّ شروط. |