Nada ouve, Tem paciência. Altos e baixos fazem parte do negócio. Certo? | Open Subtitles | إسمع ، تحلى بالصبر ، الربح والخسارة في الأعمال هي جزء منها ، صح ؟ |
Tem paciência que nós vamos descobrir isso. Por favor? | Open Subtitles | تحلى بالصبر لتعرف أننا سنكتشف ذلك. |
Eu falo com ele, e digo-lhe, "Sê paciente." | Open Subtitles | انا اتكلم معه, و انا اقول له تحلى بالصبر |
Sê paciente, meu filho. Confia no Senhor. | Open Subtitles | تحلى بالصبر يا بني وضع ثقتك في الرب |
- Tenha paciência, fica pronto num instante. | Open Subtitles | تحلى بالصبر . سوف يكون جاهزا في وقت قريب. |
A paciência... | Open Subtitles | تحلى بالصبر. |
Ouve, está quase a terminar. Aguenta-te aí, está bem? | Open Subtitles | اعرف يا عزيزتى ، الامر تقريباً انتهى تحلى بالصبر |
Tem paciência, meu filho. | Open Subtitles | تحلى بالصبر يا فتاي |
Tem paciência. | Open Subtitles | فقط تحلى بالصبر. |
Tem paciência. | Open Subtitles | تحلى بالصبر فحسب. |
Tem paciência, Mortimer. | Open Subtitles | تحلى بالصبر "مورتيمر". |
Tem paciência. | Open Subtitles | تحلى بالصبر |
Tem paciência. | Open Subtitles | تحلى بالصبر |
Sê paciente, Maya. | Open Subtitles | تحلى بالصبر يا مايا اصبرى |
Sê paciente, Coronel. | Open Subtitles | تحلى بالصبر , كولونيل |
Sê paciente. | Open Subtitles | فقط تحلى بالصبر |
"Sê paciente', disse o Rauf. | Open Subtitles | "تحلى بالصبر" قال رؤوف |
Tenha paciência. | Open Subtitles | فقط تحلى بالصبر |
Tenha paciência, M. Chapman, je vous en prie. | Open Subtitles | "تحلى بالصبر يا سيد "تشابمان سأصل لذلك |
A paciência é uma virtude! | Open Subtitles | تحلى بالصبر. |
Aguenta-te aí, ó pilinhas. | Open Subtitles | تحلى بالصبر ايها الفتى الناعم |