Cabelo, pele, até as lágrimas têm células que podem ser recolhidas e analisadas para ADN. | Open Subtitles | الشعـر والجلـد حتى الدمـوع نستطيـع تحليلها لأخذ عينة من الحمض النووي |
Outro centro médico, no estado de Washington, está a utilizar uma aplicação que permite que tomografias e ressonâncias sejam analisadas na nuvem, permitindo análises melhores com um custo mais baixo. | TED | مركز طبي آخر، في ولاية واشنطن، يتم تجريب أحد التطبيقات التي تسمح للصور الطبية من الماسحات الضوئية والرنين المغناطيسي ليتم تحليلها في السحابة، تطوير طرق تحليل افضل بتكلفة أقل |
Não a posso analisar sem ter os computadores a funcionar. | Open Subtitles | لا استطيع تحليلها حتى احصل على الحاسبات مجددا,يداي مغلولتان |
Os dados são enviados por uma rede móvel para hospitais bem equipados a milhares de quilómetros de distância para análise. | TED | ترسل البيانات عبر الشبكة الخليوية إلى المشافي المجهزة تجهيزاً مناسباً على بعد مئات الأميال بغية تحليلها. |
Os remanescentes são sempre mantidos em segredo e são analisados por gerações... com um pequeno sucesso. | Open Subtitles | يتم الاحتفاظ ببقايا دائما للسرية ويتم تحليلها للأجيال القادمة ... مع قليل من النجاح |
E esse material é depois levado para o laboratório para ser analisado. | TED | وبعد ذلك تأخذ هذه المواد الى المختبر ويتم تحليلها. |
Temos de levar essas flores e analisá-las. | Open Subtitles | لقد فلدي اتخاذ تلك الزهور في ويكون لهم تحليلها. |
Agora posso analisá-lo a ver se os dados se confirmam. | Open Subtitles | لذا يمكنني الآن تحليلها لأرى إن كانت المعطيات تدعم ذلك |
As partículas ainda não foram analisadas. | Open Subtitles | يا " بونس الجسيمات التي في الجمجمة لم يتم تحليلها بعد |
Estão a ser analisadas. | Open Subtitles | ويتمُ تحليلها في الوقتِ الراهن |
As notas foram analisadas. | Open Subtitles | هذه المستندات تمّ تحليلها. |
A palavra introspeção não aparece uma única vez nos livros que queremos analisar. | TED | لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها. |
Os dados foram transportados para um local e começou o árduo trabalho informático de os tentar analisar. | TED | شُحنت كل هذه البيانات لمكان واحد وانكبت الجهود المعلوماتية على محاولة تحليلها. |
Vou mandar analisar as provas desta pen-drive... mas tenho de lhe pedir para não deixar a cidade. | Open Subtitles | سأرسل الأدلة التي على محرك الأقراص لكي يتم تحليلها لكن يجب أن أطالبكم بعدم مغادرة المدينة. |
seja porque não somos árbitros, seja porque o mais singular e o mais bizarro, em boa análise, deriva sempre de um princípio básico de refinamento. | Open Subtitles | لأننا لسنا أسيادهم، وحتى أكثر المفرد، إذا كنت تحليلها جيدا، مستمدة من مبدأ ديليكاتيسي. |
As chamadas com alerta, passe-as pela análise de voz. | Open Subtitles | تلك المكالمات التي عليها علم أحمر حاول تحليلها عن طريق مطابقة الأصوات |
Tão precisa como uma análise ao sangue, - mas os resultados são muito mais rápidos. | Open Subtitles | يُعتمد عليها كاختبار الدم لكن يمكن تحليلها أسرع بكثير |
É como os ouvidos do Ethan gravam sons, para serem analisados pela placa mãe no seu cérebro. | Open Subtitles | إنها وسيلة تسجيل إذن "إيثان" للأصوات كي يتم تحليلها بواسطة اللوحة الام في عقله |
E os documentos que estão a ser analisados fora da CBS tinham sido fotocopiados... | Open Subtitles | والمستندات التي تم تحليلها خارج شبكة "كلومبيا" كانت منسوخة |
O Código da Bíblia foi estatisticamente analisado, pelo menos uma parte dele, pelo matemático israelita, Eliyahu Rips, que, basicamente, encontrou, codificados nesses livros | Open Subtitles | على يد عالم رياضيات إسرائيلي جزء من شفرات الإنجيل تم تحليلها إحصائياً من قِبل عالم رياضيات إسرائيلي يُدعى: |
Estamos a reunir milhares de interacções por aluno e por aula, milhares demilhões de interações no seu conjunto. Agora podemos começar a analisá-las e quando aprendermos com isso, podemos fazer experiências. É aí que a verdadeira revolução se dá. | TED | نحن نقوم بجمع الألاف من التفاعلات لكل طالب في كل فصل البلايين من التفاعلات معاً والآن نستطيع البدء في تحليلها وعندما نتعلم من ذلك نقوم بعمل التجارب التي تخبرنا متى ستأتي الثورة الحقيقية |
Durante meses tentei analisá-lo. | Open Subtitles | ولمدة أشهر وأنا أكافح محاولاً تحليلها... |
Encontrámos a carteira, uma caneta, a aliança de casamento e aquele pedaço de papel com uma substância verde, mas não é suficiente para recolher uma amostra. | Open Subtitles | محفظة و قلم و خاتم زواج وتلك القطعة من الورق التي عليها تلك المادة الخضراء المحببة ولكن كميتها قليلة لكي تستطيع تحليلها |