E isto é uma foto tua no lugar do morto a segurar o ombro deslocado. | Open Subtitles | كما أن هذه صورتك و أنت جالسة في المقعد الأمامي و أنت تحملين كتفك المخلوع |
Porque a forma como estás a segurar na faca, parece um pouco assustadora. | Open Subtitles | لأنّ الطريقة التي تحملين بها السكين تبدو و كأنّكِ ستقومين بالتشريح |
carregas tanta dor e medo que ergueste barreiras à volta dos teus sentimentos e da memória do que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنتي تحملين الكثير من الألم و الخوف, حتى بنيتي جدران حول مشاعرك الحقيقية لتخفيهم وذكرة ماحدث في الحقيقة. |
Agora carregas no colo aquele adorável bebé, em toda e qualquer fotografia. | Open Subtitles | والآن تحملين هذا الطفل الجميل في كل الصور التي تؤخذ لك. |
Na próxima cena, não está grávida. Já pariu o boneco. | Open Subtitles | أنت لست حامل فى هذا المشهد فأنت تحملين دمية |
Disse-me que a viu hoje a carregar esse saco. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه رآكِ هذا الصباح تحملين هذه الحقيبة |
Bem, isso acontece... quando levas um arsenal na mala. | Open Subtitles | .. نعم ، ذلك سوف يحدث عندما تحملين ترسانة اسلحة في حقيبتك يافتاة |
andas com um kit de recolha de sangue na mala? | Open Subtitles | مهلاً، هل تحملين مجموعة جمع عينات دم في حقيبتك؟ |
Vamos fazer uma ecografia. Para ver o que tens aí. | Open Subtitles | سنبدأ بالموجات فوق الصوتية سنرى ما الذي تحملين به |
Temos razões para crer que o isqueiro que está a segurar nessa foto foi utilizado para iniciar o incêndio que matou o Renny. | Open Subtitles | لدينا السبب لنعتقد بأنّكِ كنت تحملين القدّاحة التي تظهر بالصورة |
Não está a segurar uma pedra grande, então acho que encontrou alguém para fazer a analise. | Open Subtitles | حسنًا، أنتِ لا تحملين صخرة عملاقة، لذا سأقول بأنّكِ وجدتِ شخصًا يقوم بالأشعة المقطعيّة من أجلنا. |
Há 3 anos, invadiu a casa do seu ex namorado, e quando ele acordou, viu-a a segurar uma faca. | Open Subtitles | منذ 3 سنوات، لقد اقتحمتي منزل حبيبك السابق وعندما استيقظ، فقد كنتي واقفة هناك تحملين سكين |
Certo. carregas muita tensão no fundo das costas e nas ancas. | Open Subtitles | إنك تحملين الكثير من الضغوطات المحملة على منطقة أسفل الظهر... |
Sua pequena puta, tu pecaste. Não... Agora carregas o pecado intrincado dentro de ti. | Open Subtitles | أيتها العاهرة الصغيرة ، لقد أذنبتِ و الآن تحملين الخطيئة عميقاً بداخلك |
Não percebes, quando tu colocas esse capuchino tu carregas a tradição. | Open Subtitles | فكما ترين ياريد عندما تضعين هذا الغطاء عليك فإنك بذلك تحملين تقاليد عريقة |
Começou a pensar melhor, agora que está grávida dele? | Open Subtitles | هل أصبحتِ لطيفة معه بما أنَّكِ تحملين طفله؟ |
Quando vi a Caroline, pensei em ti quando estavas grávida. | Open Subtitles | عندما رأيت كارولين لأول مرة فكرت فيكي عندما تحملين |
Não entre num local sagrado a carregar armas, a dizer-me que veio em paz. | Open Subtitles | لا تأتي إلى مكان عبادة وأنتي تحملين سلاحًا وأخبريني أنك آتية في سلام |
Porque levas um morango na tua mochila, menina? | Open Subtitles | لماذا تحملين هذه الفروالة في حقيبتك، يا آنسة؟ |
andas com doughnuts na mala. Não tens nada contra pastelaria. | Open Subtitles | تحملين الكعك في حقيبتك، ولا تكرهين المعجنات |
O que tens aí? | Open Subtitles | ماذا تحملين بحقيبتك؟ |
E ainda assim carrega o peso da morte deles consigo, e não tem necessidade. | Open Subtitles | لحد الان تحملين موتهم حولك وليس هناك حاجة |
Trazes contigo maçãs envenenadas, como na "Branca de Neve"? | Open Subtitles | هل كنت تحملين التفاح المسمم, سنو وايت كما في قصة؟ |
E isso é: se continuares assim, vais apanhar uma DST, vais engravidar. | Open Subtitles | , ألا و هو لو أنكِ تابعتِ ما تفعلينه , سوف تمرضين بمرض جنسي , و سوف تحملين |
tu tens o meu apelido e és a maior desilusão de todos vocês. | Open Subtitles | إنك تحملين اسم عائلتي وأنت أكبر خيبة أمل لي من بين الجميع |