"تحمل الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • aguentar
        
    • aguento
        
    • aguentou
        
    • leves para o lado
        
    • lidar com isso
        
    A culpa devora-a por dentro até ela não aguentar mais. Open Subtitles وظل الإحساس بالذنب يفترسها إفتراسها حتى عجزت عن تحمل الأمر
    A minha artrite está a dar cabo de mim. Não consigo aguentar muito mais. Open Subtitles إن التهاب مفاصلي يقتلني ألماً لم أعد بإمكاني تحمل الأمر
    Passa um mês, depois um ano até dormirmos separados e me chamares "mãe", e eu nem aguento, parecemos os meus avós... Open Subtitles أعني,بالبداية الأمر يستغرق شهرا,ثم سنة ثم ننام في أسرة مزدوجة و تبدأ بمناداتي بالأم و لا يمكنني تحمل الأمر
    Que eu sinceramente não aguento mais. Open Subtitles لأنني بصراحة شديدة , لا أستطيع تحمل الأمر
    Um jornalista frustrado não aguentou a situação. TED ولكن كان هناك صحفي محبطًا لم يستطع تحمل الأمر.
    Não leves para o lado pessoal, filho. Open Subtitles لا تحمل الأمر شخصياً يا بنيّ.
    Assumi-lo abertamente significa que consegue lidar com isso. Open Subtitles صراحتها جعلتني أتأكد من قدرتها على تحمل الأمر
    Eu aguento, se aguentar também. Open Subtitles يمكنني تحمل الأمر إن كان بإمكانك أنت
    Eu aguento, se você aguentar. Open Subtitles يمكننى تحمل الأمر إذا استطعت أنت
    - Consigo aguentar, sabes isso. - Eu sei. Open Subtitles ، يمكنني تحمل الأمر ، وأنت تعلم ذلك - . أعلم -
    A Sam apenas, já não conseguia aguentar mais, Open Subtitles لم تستطِع سام تحمل الأمر أكثر من ذلك
    Ela não estava a aguentar aquilo. Open Subtitles إنها لم تتمكن من تحمل الأمر.
    Chega! Eu não aguento mais isto. Não consigo! Open Subtitles طفح الكيل، لم أعد أستطع تحمل الأمر بعد الآن، لا أستطيع، أستسلم
    Quero abaná-lo, do género, eu aguento, percebes? Olá. Open Subtitles أريد فقط أن أهزه لأني استطيع تحمل الأمر تعلم؟
    - Por favor, não aguento mais. Open Subtitles مالأمر ؟ رجاءاً لا يمكنني تحمل الأمر اكثر من ذلك
    Eu não conseguia dormir ou comer, até que a minha família não aguentou mais. Open Subtitles لم يكن بإمكاني الأكل أو النوم حتى لم تستطع عائلتي تحمل الأمر
    - Fugiu do país, não aguentou a pressão. Open Subtitles - - هرب من البلد لم يستطع تحمل الأمر
    Parece que a consciência do Richie não aguentou. Open Subtitles يبدو أن ضمير (ريتشي) لم يستطع تحمل الأمر
    Não leves para o lado pessoal, filho. Open Subtitles لا تحمل الأمر شخصياً يا بنيّ.
    E, quando ele me rejeitou, não consegui lidar com isso. Open Subtitles وعندما رفضني لم أتمكن من تحمل الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus