"تحميها" - Traduction Arabe en Portugais

    • protegê-la
        
    • proteger
        
    • protege
        
    • protejas
        
    • protegido
        
    • a proteges
        
    • a protegeste
        
    • protegeres
        
    Então, se não a convidares, estás a protegê-la de ti. Open Subtitles لذا بإمتناعك عن طلب فيونا لموعج انت تحميها منك
    Estás a protegê-la apesar de ela ter tido conhecimento de tudo, o que a torna cúmplice de todas as mortes. Open Subtitles أنت تحميها رغم حقيقة أنها تملك معرفة مباشرة بالأمر، مما يجعلها شريكة في كافة الجرائم.
    -Como pode protegê-la se estar com ela te enfraquece? Open Subtitles اذاً كيف لك ان تحميها ان كان بقائك معها يضعفك ؟
    É preciso fazer e tomar decisões que beneficiarão todas as espécies que estão a proteger. TED يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها.
    As cicadófitas produzem enormes sementes encapsuladas numa casca muito dura, que as protege de animais famintos. Open Subtitles ،يُنتج النّخيل بذوراً ضخمة لكن تغلّفها قشوراً قويّة جداً تحميها من هجمات الحيوانات الجائعة
    Eu sei que queres impedi-lo, protegê-la. Open Subtitles أعلم أنّكَ تودّ إيقاف ذلك، وأن تحميها من ذلك.
    Queres protegê-la porque achas que ela está bem sozinha, fora do sistema. Open Subtitles اتريد ان تحميها لأنك تظن انها بخير لوحدها خارج النظام
    E que está a protegê-la desde que o marido foi morto. Russos, certo? Open Subtitles وأعلم أنّكَ كنت تحميها مُذ قُتِلَ زوجها.
    Ouvi-o, Poirot, a prometer protegê-la. Open Subtitles لقد سمعت كلماتك لها يا بوارو وانت تعدها بأن تحميها
    Com ou sem equipa, devias protegê-la. Open Subtitles بفريق أو بدون فريق، كان من المفترض أن تحميها.
    Querias ser meu amigo e eu rejeitei-te, pois estavas a tentar protegê-la. Open Subtitles لقد أردتَ بأن تكون صديقي، لكنني رفضتك. لأنكَ كنتَ تحاولُ بأن تحميها.
    Pensam que vão protegê-la como fizeram com a puta da mãe dela? Open Subtitles هل تعتقد انك سوف تحميها كما فعلت والدتها العاهرة؟
    Ok, Daniel, se tem a Patricia ai dentro, e quer protegê-la, esta não é a melhor maneira de fazer isso. Open Subtitles حسنا,دانييل ان كانت باتريشيا معك بالداخل تريد ان تحميها هذه ليست أفضل طريقة لفعل ذلك
    És tão bondoso em protegê-la assim. Open Subtitles انه شيء جيد منك ان تحميها بهذه الطريقة
    E o único pensamento que lhe vem à cabeça é como protegê-la. Open Subtitles ...ويعتقد المرء أنها فكرت فى كيف يمكن أن تحميها
    Do que acha que a sua mulher a queria proteger? Open Subtitles ما الذي تظن ان زوجتك أرادتك ان تحميها منه اذا؟
    Minha senhora, sei que isto é difícil, tem sonhos que quer proteger. Open Subtitles سيدتي,اعرف أن هذا صعب ..لديكِ أحلام لابد أن تحميها,أنتِ تتوقعين
    E o meu avô morreu em 7 de Dezembro de 1941, a defender a mesma terra que você quer proteger. Open Subtitles و جدتى توفت فى 7ديسمبر 1941, تدافع عن نفس الارض التى تريد ان تحميها.
    Eu sei exactamente onde o kevlar não protege. Open Subtitles أعلم تحديدًا المنطقة التي لن تحميها السترة الواقية.
    Ela é importante, sabes, é muito importante e... preciso que a protejas. Open Subtitles انها مهمة لنا, انت تعلم انها مهمة جداً أريدك أن تحميها
    Sei que nos tem protegido a todos durante todos estes anos. Open Subtitles أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات و لكنها
    Tu não a proteges ao deixá-la fugir daqui sozinha! Open Subtitles أنت لا تحميها بتركها تغادر بمفردها
    Ela já não é uma menina feliz porque não a protegeste! Open Subtitles لأنكِ لم تحميها
    Não te preocupes. Nenhum te acontecerá. Eu disse-te para a protegeres. Open Subtitles ـ لاتقلق, لنّ يترجىء أحداً على ذلك ـ ألم أخبرك بأن تحميها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus