Por exemplo, é assim que podemos fazer o "quad" pairar. | TED | وهذا على سبيل المثال، كيف يمكننا جعل الرباعية تحوم. |
Só um pouco de fumo a pairar sobre a cidade, de outra forma... | Open Subtitles | كأنها سحابة تحوم حول المدينه او شئ من هذا القبيل |
Está totalmente desligado de todas as outras memórias que pairam na nossa cabeça. | TED | هو منفصل تماماً عن جميع الذكريات التي تحوم في جمجمتك |
O tubarão anda a rondar por causa do teu ombro. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنني أعرف لماذا تحوم السمكة حولنا.. كتفك |
'Quando os vejo a flutuar, apetece-me dançar'". | Open Subtitles | احب ان اشاهدها تحوم في السماء اتمنى ان ارقص وانا اشاهدها |
Bem, detesto dizer-te isto, mas boas meninas não andam por aí a casar com tipos como tu, também. | Open Subtitles | حسناً اكره ان افسد الأمور عليك فتاة جميلة لا تحوم حول رجال متزوجين كا أمثالك ايضاً |
Estava a ir levar o lixo e lá estava ele, a pairar no ar. | Open Subtitles | كنتُ أخرج القمامة و كانت هناك، تحوم في الأعلى |
O navio está a pairar em automático. Mergulho está em SQ Um, Capitão. | Open Subtitles | الغواصة تحوم بالمكان ألياً لقد وصلنا لعمق الإطلاق |
És o pior vendedor que eu já vi. Já vejo os abutres a pairar. | Open Subtitles | أنت أسوأ رجل مبيعات النسور تحوم تمالك نفسك |
Tenho um campo cheio de sobreviventes traumatizados, com um apocalipse a pairar sobre as suas cabeças. | Open Subtitles | فلديّ مخيّم ممتلئ بالناجين المصابين و القلقين و نهاية العالم تحوم فوق رؤسهم |
Estas criaturas da noite, que pairam na margem dos nossos pesadelos, vêm até nós quando expressamos medo, é o seu pão com manteiga, | Open Subtitles | هذه المخلوقات الليلية التي تحوم حول كوابيسنا تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف. هو قوام معيشتهم. |
Não, a patrulha está a rondar a vizinhança por testemunhas. | Open Subtitles | لا, هناك دورية تحوم في الحي للبحث عن شهود |
Não precisa de mais merda, a flutuar perto dele, está bem? | Open Subtitles | لا تحتاج إلى تفاهات إضافية تحوم حولك، إتفقنا؟ |
Nem sempre se pode ser honesto, com os tubarões que andam por aí. | Open Subtitles | ليس في وجود أسماك القرش التي تحوم حول هذه المدينة. إن كنت صريحا لأقصى حد، |
Sei que andas por aí algures. | Open Subtitles | أعلم أنك تحوم في مكان ما و إذا كنت تريد شيئاً |
Ou é a que a vigia? | Open Subtitles | أم هي التي تحوم ؟ |
Lamento dizê-lo, mas estão a repisar o assunto. | Open Subtitles | إذًا، آسفة لإعلامك، لكنّك تحوم في حلقة مفرغة. |
E então uma faísca, uma existência singular, flutuará por um instante, pairando no espaço. | Open Subtitles | وعندها شرارة ...ستظهر للوجود وستبقى لمدة موجودة ... تحوم في الفضاء، وعندها |
Ela continuará a bisbilhotar, e eventualmente, talvez, ela encontrar-te-á. | Open Subtitles | ستظلّ تحوم حوله، وبنهاية المطاف، ربما ستعثر عليك. |
Hoje, muito acima das planícies, nuvens rodopiantes escondem montanhas que alcançam três milhas até ao céu. | Open Subtitles | اليوم، عاليا فوق السّهول، الغيوم التي تحوم تخفي الجبال التي ترتفع بعلوا ثلاثة أميال في السماء. |