"تخبرنا بما" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-nos o que
        
    • nos conta o que
        
    • nos contas o que
        
    • dizer o que
        
    • diz o que
        
    • nos contar
        
    • nos diga o que
        
    • nos contares o
        
    • contar-nos o que
        
    Somos afastados por impetuosos gigantes cartazes e letras maiúsculas e pontos de exclamação a dizer-nos o que fazer e a gritar pela nossa atenção. TED نحن ننزعج بالبوسترات والحروف الكبيرة وعلامات التعجب التي تخبرنا بما علينا فعله والمنافسة على جذب اهتمامنا.
    "Mas como pode esta boneca dizer-nos o que sabe?" Open Subtitles و لكن كيف لهذة الدمية أن تخبرنا بما تعرف
    Sr. Wells, por que não nos conta o que viu... pelas suas próprias palavras. Open Subtitles .. سيّد (ويلز) , لمَ لا تخبرنا بما رأيته على حسب روايتك
    Então porque não nos contas o que realmente aconteceu, milady? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    Iremos para o rio e esperaremos lá até nos dizer o que é pra fazer. Open Subtitles سنمضى أسفل النهر وننتظرك هناك كى تخبرنا بما يتوجب فعله
    Olhe, se é inocente, porque não nos diz o que mais viu? Open Subtitles إسمع، إذا كنت بريئاً، فلم لا تخبرنا بما رأيته أيضاً هناك؟
    - e não pode nos contar. Open Subtitles بسبب مافعلته لها . ولم تخبرنا بما حدث بعد
    Quero que faça aquela mulher parar de gritar e nos diga o que aconteceu. Open Subtitles أريد منكِ أن تجعلي هذه المرأة تتوقف عن الصراخ كي تخبرنا بما حدث
    Deixá-lo-emos em paz quando nos contares o plano do Klaus. Open Subtitles سنتركه حالما تخبرنا بما يكيده (كلاوس).
    Quer contar-nos o que aconteceu em Zirmaya após a escolta ser atingida? Open Subtitles لذا ، أيمكنكَ أنّ تخبرنا بما حدث في (زرميا)؟ بعدما بوغتت فرقة المركبات الحربية بالهجوم؟
    Ela não nos estava a dizer onde estava. Estava a dizer-nos o que conseguia ver donde estão. Open Subtitles لم تكن تخبرنا بمكانهما، كانت تخبرنا بما يستطيعان رؤيته من مكانهما
    - Podes dizer-nos o que viste? Open Subtitles لقد كان خطئى هل تستطيع ان تخبرنا بما رايته؟
    Detective, pode dizer-nos o que vê aqui? Open Subtitles أيها المحقق، أيمكنك أن تخبرنا بما تراه هنا؟
    Vai dizer-nos o que aconteceu ou vou fazer alguma coisa de que não vou arrepender-me, nem por um segundo. Open Subtitles سوف تخبرنا بما حصل وإلا سأفعل شيئاً لن أندم عليه ليست لثانية واحدة
    No fim dessa avaliação vais dizer-nos o que tem de ser feito, como o vais fazer e de que precisas para o poderes fazer. Open Subtitles وفي نهاية هذا التقييم، سوف تخبرنا بما يجب فعله وكيفية القيام به واحتياجاتك لإنجاز ذلك الأمر
    Porque não nos conta o que viu? Open Subtitles لمَ لا تخبرنا بما رأيت؟
    Por que não nos conta o que realmente aconteceu? Open Subtitles لم لا تخبرنا بما حدث فعلاً؟
    Porque não nos conta o que aconteceu aqui? Open Subtitles لما لا تخبرنا بما قد حدث فقط؟
    Slim, porque não nos contas o que viste naquela noite? Open Subtitles سليم, لما لا تخبرنا بما رأيت في تلك الليلة؟
    Cavalheiros! Porque não nos contas o que aconteceu? Open Subtitles أيها السادة، لماذا لا تخبرنا بما حدث؟
    Porque não nos contas o que aconteceu? Open Subtitles لكا لا تخبرنا بما حدث؟
    Não podes dizer o que não sabes. Mas se pensares sobre isso com calma, podes vir com a resposta. Open Subtitles لا تستطيع أن تخبرنا بما لا تعرف لكن لو فكرت بإمعان
    Não, não faremos isto, mas tem que nos dizer o que sabe. Open Subtitles لا لن نفعل ذلك لكنّ يجب أن تخبرنا بما تعرف
    Não diz o que nos acontecerá. Open Subtitles لكنها لم تخبرنا بما سيحدث لنا.
    Bem, agora vai ter que nos contar o que fez. Open Subtitles حسناً, الآن يجب أن تخبرنا بما فعلت
    Precisamos que nos diga o que o sr. sabe... sobre a situação de Ingrid. Open Subtitles نحتاج ان تخبرنا بما تعرفه بشأن وضع انغريد
    contar-nos o que aconteceu outra vez? Open Subtitles تخبرنا بما حصل مرة أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus