"تخبرنى انك" - Traduction Arabe en Portugais

    • me disseste que
        
    • me digas que
        
    • estás a dizer-me que
        
    Porque não me disseste que trazias visitas? Open Subtitles بولى .. لماذا لم تخبرنى انك ستحضره الى هنا؟
    Tu não me disseste que moravas com os teus pais. Open Subtitles - انك لم تخبرنى انك تعيش مع والديك
    Raios, Mike, não me disseste que ias casar com uma feminista. Open Subtitles تبا يا (مايك) انت لم تخبرنى انك كنت متزوجا من مناصرة لحقوق المرأة
    Vá lá. Não me digas que és um pacifista de coração mole. Open Subtitles اوه,هيا لا تخبرنى انك صاحب قلب من النوع السلمى
    Não me digas que te tornaste homem a ouvir "Sister Christian". Open Subtitles لا تخبرنى انك اصبحت رجلاً للأخت المسيحية ؟
    Só para nos esclarecermos e para poder entrar na tua tese central desta noite, pondo de lado todas as tretas, estás a dizer-me que achas que tens o direito de foder quem quiseres, onde e quando quiseres? Open Subtitles ترهاتك التى تتساقط مساءً انتَ تخبرنى انك لديك الحق لمضاجعه اى واحده فى اى مكان فى اى وقت؟
    Não me digas que estás a privá-los de um trabalho, apenas porque ele está apaixonado pela tua amante. Open Subtitles .... لا تخبرنى انك حرمتهم من العمل فقط لانه يحب عشيقتك؟
    Não me digas que não tinhas pensado nisso. É teu dever é proteger o Thomas. Open Subtitles لا تخبرنى انك لم تفكر بهذا يجب ان تقوم بحماية " توماس " ِ
    Não me digas que mudaste de ideias. Open Subtitles لا تخبرنى انك غيرت رأيك
    Não me digas que estás com medo? Open Subtitles لا تخبرنى انك خائف
    Não me digas que não gostaste de saber isso, por que sei que sim. Open Subtitles -لا تخبرنى انك لم تستمتع
    - estás a dizer-me que não te lembras da árvore? Open Subtitles هل تخبرنى انك لا تتذكر تلك الشجرة حتى ؟
    - E estás a dizer-me que não é verdade. Open Subtitles -وانت تخبرنى انك لست كذلك -جورج ، هل ابدو لك كذلك
    Só para ficar tudo bem claro, estás a dizer-me que queres ir falar com o Barker? Open Subtitles لاكون واضحا بقدر ما استطيع هنا هل تحاول ان تخبرنى انك تريد الحديث الى " باكر"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus