Estás a dizer-me que ela passou por 88 guarda-costas, antes de chegar à O-Ren? Não eram bem 88. | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني بأنها قد شقت طريقها وسط 88 حارسا خاصا قبل أن تصل إلى أورين؟ |
Está a dizer-me que foi levada por alguém que ela amava. | Open Subtitles | إنها تخبرني بأنها اختطفت عن طريق شخص أحبته |
Os meus contactos lá disseram-me que ela está a recuperar muito bem. | Open Subtitles | أتصالاتي هناك تخبرني بأنها تتعافى بشكل جيد |
E as vozes disseram-me que ela era um monstro. | Open Subtitles | وكانت الأصوات تخبرني بأنها كانت وحش |
Paguei para ter abacateiros e agora dizes-me que não podem crescer? | Open Subtitles | أدفع ثمن أشجار أفوكادو والآن تخبرني بأنها لا تنمو؟ |
- Não me disse que era tola. | Open Subtitles | هل هي غبية؟ لم تخبرني بأنها غبية |
Então estás a dizer-me que ela disse que ele caiu no chão, e que ela ficou tonta, e acordou vinte minutos mais tarde coberta de sangue? | Open Subtitles | إذاً تخبرني بأنها تقول بأنه وقع على الأرض وهي شعرت بالدوار |
Tenho um mentiroso a dizer-me que ela está num asilo de loucos. Eu tenho outro mentiroso a dizer-me que está bem. | Open Subtitles | لدي كذبة تخبرني بأنها في مأوىً للمجانين , ولدي كذبة أخرى تخبرني بأنها على ما يرام |
Durante meses tenho lidado com o facto de seres gay e assim, e agora estás a dizer-me que não é esse o caso? | Open Subtitles | لقد كنت أتعامل من شهر مع كونك شاذا و كل شيء و الآن أنت تخبرني بأنها ليست الحالة ؟ |
Está a dizer-me que ela sobreviveu a uma eltrocução e a um atropelamento? | Open Subtitles | هل تخبرني بأنها نجت من الصعق الكهربائي و الصدم بواسطة حافلة؟ |
E dizes-me que ela tem uma relação? | Open Subtitles | -و أنت تخبرني بأنها تخوض في علاقة؟ |
- Ela não me disse que vinha. | Open Subtitles | لم تخبرني بأنها قادمة. |
- Não me disse que ia vir. | Open Subtitles | -لم تخبرني بأنها في المدينة |