"تخبرني عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-me sobre
        
    • dizer sobre
        
    • me digas
        
    • me contou
        
    • me falaste
        
    • me disseste
        
    • me contaste sobre
        
    • me dizer
        
    • me dizes
        
    • falar-me dos
        
    • falar-me sobre
        
    • contar-me sobre
        
    • me disse
        
    • me falou
        
    • me contas
        
    O que podes dizer-me sobre o rapaz que é refém? Open Subtitles ماذا يمكن أن تخبرني عن الفتى المحتجز رهينة ؟
    O que nos podes dizer sobre a fonte de energia que os Goa'ulds usam nas suas armas, naves? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن مصدر الطاقة الذى يستخدمه الجواؤلد لتشغيل أسلحتهم وسفنهم ؟
    Agora que isto já acabou, quero que me digas que segredo era esse. Open Subtitles بم أن كل شئ أنتهي أريدك أن تخبرني عن هذا السر
    Por que não me contou desta falha de segurança? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني عن الفشل في الإجراءات الأمنيّة؟
    Por que nunca me falaste da tua conta bancária offshore? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن حسابك المصرفي الخارجي؟
    Nunca me disseste porque não querias voltar para casa. Open Subtitles لم تخبرني عن سبب عدم رغبتك في الحضور إلى هنا
    Sei que estás zangado, mas não me contaste sobre o teu casamento em Las Vegas, e mesmo assim eu perdoei-te. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لكنك لم تخبرني عن زفاف فيغاس كله لك و مازلت أغفر لك
    O que pode dizer-me sobre o acidente de carro? Open Subtitles ما الذي يمكنك أن تخبرني عن حادث السيارة ؟
    O que pode dizer-me sobre Atiya Abdul Rahman? Open Subtitles ماذا بوسعك أن تخبرني عن عطية عبد الرحمن؟
    Veja se há mais alguma coisa que me possa dizer sobre este material. Open Subtitles لنرى اذا ما كان هناك أي شيء آخر هل يمكن أن تخبرني عن هذه الاشياء.
    Então... como um psicólogo comportamental, o que pode me dizer sobre uma pessoa se mudar de um arranha-céus gratuito com vista para a cidade... e vir para uma porcaria como este? Open Subtitles أذن كعالم للسلوك النفسي ما الذي يمكن أن تخبرني عن شخص يريد الخروج
    Então quero que me digas... tudo que fizeste desde ontem à tarde. Open Subtitles والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء حدث في وقت الظهيرة المتأخر
    Porque raios não me contou sobre isto na Irlanda? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني عن هذا في ايرلندا ؟
    Mas queria que o dissesses na minha cara porque não me falaste sobre o plano do DEA Open Subtitles لكنني أردتك أن تنظر إلى وجهي لماذا لم تخبرني عن خطة إدارة مكافحة المخدرات
    Ainda não me disseste porque apareceste de repente em minha casa e no meu local de trabalho. Open Subtitles مازلت لم تخبرني عن سبب ظهورك المفاجئ في منزلي و في محل عملي
    Foi o que pensei. Então, porque não me contaste sobre o teu filho? Open Subtitles هذا ما ظننته , ألهذا لم تخبرني عن إبنك؟
    Bem, talvez voce poderia me dizer por que flagra-se naquele lugar. Open Subtitles حسناً, ربما عليك أن تخبرني عن سبب مداهمتك لذلك المكان
    Porque não me dizes mesmo como te sentes acerca disso? Open Subtitles إذاً، لما لا تخبرني عن شعورك الحقيقي نحوها ؟
    Ou podias apenas falar-me dos suicídios na prisão. Open Subtitles او يمكنك فقط ان تخبرني عن حالات الانتحار في السجن
    Queres falar-me sobre os $10.000 para o spot da Aspirina? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني عن العشرة ألاف دولار التي تم سحبها
    Pode contar-me sobre a patinagem também. Open Subtitles هو يقصد وظيفتي يمكنك أن تخبرني عن التزحلق ايضاً
    Só dois meses depois de estar grávida é que me disse. Open Subtitles حتى انها كانت لشهرين حبلى قبل ان تخبرني عن ذلك
    E eu adoraria saber porque não me falou disto antes. Open Subtitles وأود أن أعرفلما لم تخبرني عن هذا من قبل.
    Oficialmente. Porque não me contas acerca do assalto? Open Subtitles في التسجيل, لماذا لا تخبرني عن عملية السطو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus