"تخبري أحداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • digas a ninguém
        
    • contar a ninguém
        
    • contes a ninguém
        
    • dizer a ninguém
        
    • contaste a ninguém
        
    • disseste a ninguém
        
    • conte a ninguém
        
    • diga a ninguém
        
    • dizes a ninguém
        
    Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. Open Subtitles موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي
    Se prometeres não contar a ninguém, conto-te o meu segredo: Open Subtitles ، حسناً ، إذا وعدتينـي ألا تخبري أحداً فسوف أطلعكِ علـى سري أنا قتلتهم جميعاً
    Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. Open Subtitles عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي
    Não podem dizer a ninguém que vos ajudei fora do hospital, ou sou despedida. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ أن تخبري أحداً أنني ساعدتك خارج المشفى , و إلا خسرت عملي
    Como é que não contaste a ninguém sobre isso? Open Subtitles كيف يعقل أنك لم تخبري أحداً عن هذا؟
    Porque não disseste a ninguém que estavas ferida? Open Subtitles لماذا لم تخبري أحداً انكِ تتألمين؟
    Foi sem aprovação, não conte a ninguém. Open Subtitles دون موافقة مجلس الوزراء، فلا تخبري أحداً.
    A sério. Não diga a ninguém. Compreendo. Open Subtitles كلاّ أنا جاد لا تخبري أحداً بذلك , مفهوم ؟
    Mas não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. Open Subtitles لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي
    Ouve por favor, não digas a ninguém que fiz isso. Ia sentir-me como uma idiota. Open Subtitles إسمعي، أرجوكِ لا تخبري أحداً أنّي فعلتُ هذا فلا أودّ أن أشعر بمثل هذا الغباء
    - Sim. - Vai lá ter comigo, à meia-noite. Não digas a ninguém para onde vais, especialmente, no trabalho. Open Subtitles قابليني هناك عند منتصف الليل و لا تخبري أحداً بوجهتك و خاصة زملاء العمل
    Se contar-te, não podes contar a ninguém, está bem? Open Subtitles إذا اخبرتك لايمكنك ان تخبري أحداً.موافقه؟
    Não pode contar a ninguém aquilo que dizemos aqui, pois não? Open Subtitles لا يُسمح أن تخبري أحداً عن أي أي شيء نقوله هنا ، أليس كذلك؟
    Se te disser, não podes contar a ninguém. Open Subtitles إن أخبرتك فلا يمكنك أن تخبري أحداً
    Nunca mais contes a ninguém algo que te diga em segredo, está bem? Open Subtitles لا تخبري أحداً إطلاقاً بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني حسناً؟
    Lily... não contes a ninguém que não consigo curar. Open Subtitles " ليلي " لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء
    Lily... não contes a ninguém que eu não posso curar. Open Subtitles " ليلي " لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء
    Ela provavelmente disse-lhe para não dizer a ninguém. Open Subtitles أتعلمين , على الأرجح أخبرتكِ بأن لا تخبري أحداً بذلك
    Você não irá dizer a ninguém da cidade, onde estamos. Open Subtitles أياك أن تخبري أحداً في المدينة من أنت.
    Quer dizer que não contaste a ninguém. Open Subtitles أنتِ لم تخبري أحداً إذاً؟
    E não contaste a ninguém das nossas conversas? Open Subtitles ولم تخبري أحداً بمحادثاتنا؟
    Tu não disseste a ninguém, Open Subtitles فأنكِ لم تخبري أحداً
    Então, porque não disseste a ninguém que viste o Garrett e a Jenna lá? Open Subtitles حسناً، إذاً لماذا لم تخبري أحداً أنكِ رأيت (غاريت) و (جينا) هناك؟
    - Não conte a ninguém, ok? Open Subtitles لا تخبري أحداً بهذا، اتفقنا؟ اتفقنا.
    Olhe, não diga a ninguém, mas está à venda no Large Mart. Open Subtitles اسمعي لا تخبري أحداً "لكنه يباع في "لارج مارت
    - Promete que não dizes a ninguém. - Está bem. Open Subtitles - عدينى بألا تخبري أحداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus