"تختلس" - Traduction Arabe en Portugais

    • espreitar
        
    • desviou
        
    • desviar
        
    • espreitadela
        
    Meu, isto é doentio... espreitar uma rapariga cega. Open Subtitles يا رجل هذا مقرف أن تختلس النظر الى فتاة عمياء
    Porque estavas a espreitar aqui na noite passada? Open Subtitles لماذا كنت تختلس النظر من هنا الليلة الماضية؟
    E o Sol a espreitar pelas árvores é apenas um raio de luz. Open Subtitles والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار إنها فقط شعاع من الضوء.
    Isto prova que desviou fundos da companhia. Open Subtitles التسريب يُثبت أنّك كنت تختلس من موارد الشركة الماليّة.
    Nunca desviou fundos, nunca fez manobras... Open Subtitles نعم ـ لم تحتال ،لم تختلس ـ ـ ـ لا
    Descobriu-se que a chefe da Kathe, Rita Crundwell, estava a desviar dinheiro. TED انتهى باكتشاف الرئيسة ريتا تختلس الأموال
    se ele pudesse dar uma espreitadela, não? Open Subtitles إن استطعت أن تختلس النظر إليه وترمقه بتلك النظرة الغزلية, أليس كذلك؟
    Está bem, está bem, nada de espreitar. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، لا تختلس النظر
    Não vale espreitar ou apanhas cancro infantil. Open Subtitles سبعة.. حسناً، لا تختلس النظر الآن، وإلا أصابك سرطان الأطفال!
    Não vale espreitar. Open Subtitles حسنا ً, لا تختلس النظر
    - Nada de espreitar. Open Subtitles لا تختلس النظر لم أفعل
    Para que possas espreitar pelo meu kilt? Open Subtitles لكي تختلس النظر تحت تنورتي؟
    Estou a vestir o smoking. Nada de espreitar. Open Subtitles سأغير ملابسي لا تختلس النظر.
    - Estás a espreitar? Open Subtitles هل تختلس النظر ؟
    Não devias espreitar, Dick. Open Subtitles ليس من المُفترض ! (أن تختلس النظر يا (ديك
    Ela estava a espreitar pelo buraco. Open Subtitles كانت تختلس النظر من ثقب
    Empoleirada e a espreitar a uma janela. Open Subtitles واقفة تختلس النظر في النافذة
    Ainda assim, se a Guarda Revolucionária souber que desviou todo esse dinheiro... Open Subtitles مع ذلك، إذا اكتشف الحرس الثوري ...أنّك كنت تختلس كلّ هذه الأموال
    Então, desviou dinheiro do seu fundo de Detroit? Open Subtitles -لذا تختلس من صندوق (ديترويت )!
    Vai-lhe mentir ou dizer-lhe que matou o seu sócio porque ele descobriu que você andava a desviar dinheiro da companhia? Open Subtitles قتلت شريك عملك لأنه اكتشف أنك كنت تختلس أموالاً من الشركة؟
    Negar cobertura a segurados com doenças terminais, ou desviar 140 milhões de dólares pelo caminho? Open Subtitles بعدم حماية... أصحاب السياسة المصابين بالأمراض... أو تختلس 140 مليون دولار...
    Quase que me esquecia. Não quero que tente dar uma espreitadela, antes de domingo. Open Subtitles كدتُ أنسى، لا أودّكَ أن تختلس النظر على وثيقة الوعظ قبل يوم الأحدِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus