"تخثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • coagulação
        
    • coágulo
        
    • trombose
        
    • CID
        
    • coagular
        
    • coagulante
        
    • RNI
        
    • TVP
        
    • coalha
        
    • coalhar
        
    • coágulos
        
    • hemorragia
        
    • CIVD
        
    - coagulação intravascular disseminada. Significa que o sangue não coagula. Open Subtitles تخثر في الدورة الدموية مما يعني الدم لا يتجلط
    a coagulação disseminada provocada pelo álcool é o cenário mais provável. Open Subtitles تخثر الدم الوعائي إثر شرب الكحول أكثر رجحاناً
    Ainda corres risco de infecção, coágulo sanguíneo, a possibilidade de um cirurgião desatento ter deixado uma aranha pôr ovos no teu nariz. Open Subtitles لا زلت تواجه خطر الإلتهاب، تخثر الدماء، إحتمالية طبيب جراح شارد الذهن سمح لعنكبوت مزرعة أن يضع البيض في أنفك.
    Procurar trombose nas pernas. Open Subtitles يمكننا فحص ساقه بالموجات فوق السمعية بحثاً عن تخثر وريدي عميق
    A coagulação não é normal, parece um caso ligeiro de CID. Open Subtitles لا يتجلط جيداً تبدو حالة تخثر أوعية بسيطة
    Se ele andasse a tomá-la, o sangue não estaria a coagular. Open Subtitles إذا كان الاستيلاء عليها... ان دمه لن يكون تخثر.
    É como um interruptor coagulante que não desliga quando deve. Open Subtitles أنه مثل تخثر للدم لا يحدث عندما يتطلب الأمر ذلك
    Os seus sintomas iniciais poderiam ter sido causados pela coagulação disseminada induzida pelo álcool Open Subtitles قد يكون تخثر الدم من الكحول تسبب بأعراضها الأولية
    Se for um problema de coagulação, pode ser muito grave. Open Subtitles لا، إن كانت مشكلة تخثر فقد تكون خطيرة -حسناً؟
    O que significa que ela tem um distúrbio de coagulação ou um tumor no cólon. Open Subtitles مما يعني أنه لديها تخثر أو أن لديها ورم بالقولون
    No hospital, só ia receber fatores de coagulação por intravenosa. Open Subtitles كل ما سنفعله في المشفى هو ايداعها في سرير واعطائها عوامل تخثر وريديا
    Há um coágulo no cateter. A bexiga vai romper-se. Open Subtitles يوجد تخثر في القسطرة ومثانته على وشك التمزق
    Um coágulo na cava acima da aurícula. Open Subtitles هناك تخثر دم على الوريد الاجوف فوق الاذين.
    Isso combinado com as suas recentes viagens leva-nos a crer que foi trombose venosa profunda. Open Subtitles بالإضافة لسفراتها الأخيرة مما قادنا للاعتقاد بأنه تخثر أوعية عميقة
    Ou a operação pode piorar a infecção e aumentar o risco de trombose profunda. Open Subtitles أو أن الجراحة قد تجعل الإنتان أسوأ وتزيد خطورة حدوث تخثر الأوردة العميق.
    Os rins estão quase irrecuperáveis, tem CID grave, tens de a forçar a terminar. Open Subtitles لا يمكن إصلاح كليتيها تطور لديها تخثر حاد بين الأوعية يجب أن تجبريها على الإجهاض
    O sangue parou de coagular. Open Subtitles توقفت عن تخثر الدم.
    Que foi vendido ao Departamento da Defesa como um coagulante para parar hemorragias. Open Subtitles جميعهم عانوا من سكتة دماغية حادة كنتيجة مباشرة لـ "سانغرافان" الذي تم بيعه إلى وزارة الدفاع كعامل تخثر الدم لوقف النزيف
    Ele vai dizer que se sente bem, mas é mentira, e se lhe deres alta antes do RNI ficar estável, ele vai sangrar até morrer. Open Subtitles لذا سيخبرك أنه على مايرام. لكنه ليس على مايرام. ولو قمتِ بصرفه قبل أن يستقر تخثر الدم عنده،
    Para que é isto? É uma TVP. Damos heparina para prevenir coágulos. Open Subtitles تخثر الدم هو تخثر الدم نعطها الهيبارين سائلاً لمنع جلطات أخرى
    Sei coisas que fariam o seu sangue coalhar, incluindo uma fórmula que coalha o sangue. Open Subtitles تتضمن صيفة طبية تؤدي إلى تخثر الدم حرفياً
    A hemorragia parou aos seis minutos. Open Subtitles فحوص الدم كانت كلها طبيعية و الدم تخثر بعد 6 دقائق
    Podia ter causado a CIVD. Isso explicava tudo. Open Subtitles "قد تكون حركت "تخثر منتثر داخل الأوعية الدموية ستفسر كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus