Mas não nos engana, os conhecemos muito bem. | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع أن تخدعنا لأنا نراك عن قرب |
Claro, ela não nos engana, é a ressonância. | Open Subtitles | بالتأكيد، لا تخدعنا صورة الرنين هي الخادعة |
Então, é um homem que me engana há um ano. | Open Subtitles | لذا، فأنت تخدعنا لمدة سنة |
A Natureza está a enganar-nos para procriarmos, e a fusão amorosa que buscamos é consumada nos nossos filhos. | TED | تخدعنا الطبيعة كي نتكاثر، ويكتملُ الإندماج الغرامي الذي نسعي إليه بولادة أطفالنا. |
Aqui, esperamos ver aparecer mais faces verdes, por isso, o cérebro pode enganar-nos, escolhendo a opção menos provável. | TED | هنا نحن نتوقع أن نرى رميات خضراء أكثر، لذا تخدعنا أدمغتنا لاختيار الاحتمال الأقل وقوعًا. |
Creio que tem tentado enganar-nos, durante todo este tempo. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت تخدعنا كل هذا الوقت |
As boas preenchem a nossa vida com significado... com conteúdos, com clareza... contudo outras memórias podem iludir-nos. | Open Subtitles | بمغزاها وتوصلنا بالصفاء الذهنيّ وهناك ذكريات أخرى قد تخدعنا |
Você não nos engana, Ivanhoe. | Open Subtitles | "أنت لا تخدعنا يا " أيفانهو |
Não conseguem enganar-nos concordando connosco. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تخدعنا بالاتفاق معنا. |
Significa que ela não estava a enganar-nos. | Open Subtitles | هذا يعني أنها لم تخدعنا. |
Não faz sentido em se manter a iludir-nos... mais e nós a si. | Open Subtitles | كما ترى , لا يوجد سبب يؤكد ..... انك تخدعنا "أكثر من أننا نخدعك , سيد "كابلن |