"تخفق" - Traduction Arabe en Portugais

    • falha
        
    • falhar
        
    • estragues
        
    • latejar
        
    • asneira
        
    • estragares
        
    • falham
        
    Se os sinais estiverem em falha, isso irá confirmar que um velho sem licença médica é mais esperto do que todos nós. Open Subtitles إذا كانت الإشارات تخفق في الظهور فسيثبت ذلك أن عجوزاً بلا شهادة طبية أفضل منا جميعاً
    Mas, com a chegada de mais agulhões, quando um falha, há outro que toma o seu lugar. Open Subtitles لكن عندما ينضمّ سمك أبو شراع أكثر، فعندما تخفق واحدة، تحلّ أخرى مكانها.
    -Talvez seja. Mas assim não te vou ver falhar. Open Subtitles لربما الأمر كذلك ، ولكن حينها لن أضطر لرؤيتك وأنت تخفق
    Sabes que ser-se humano é falhar às vezes. Open Subtitles جزء من كونك إنسان هو أن تخفق أحيانًا
    Preocupada que estragues tudo, como tudo o que já passou pelas tuas mãos grotescas. Open Subtitles القلق سيجعلك تخفق كما تخفق في كل شيئ تضع يديك عليه
    Agora, não estragues tudo. Eu quero aquele bolo de geleia. Open Subtitles لا تخفق, فأنا أودّ كعك مربى البرتقال
    Quer dizer, a minha cabeça está a latejar, mas tendo tudo em conta... Open Subtitles دماغي تخفق وجلًا باعتبار كلّ ما جرى.
    Mesmo que tenhas feito um procedimento 5000 vezes, não há garantias que não faças asneira na 5001. Open Subtitles "حتى إن كنت فعلتها 5000 مرة" "ليس هناك ضمان أنك لن تخفق في المرة 5001"
    Já não chegou estragares uma vida, Sr. Woods? Open Subtitles ألم تخفق بما يكفي في حياة واحدة يا سيد وودز؟
    Porém, muitos desses programas falham em reduzir a corrupção, porque temos uma equação invertida. TED ولكن العديد من هذه البرامج تخفق في الحد من الفساد، لأننا ننتهج معادلةً ترجعنا إلى الوراء.
    No caso de uma falha catastrófica, ela enviaria todos os seus dados para o satélite mais próximo. Open Subtitles في حالة الفشل الذريع، فإنها تخفق جميع بياناتها إلى أقرب قمر صناعي
    Tu não podes ter uma falha. Open Subtitles أنت لا يمكنك أن تخفق مرة واحدة
    por estes tipos. Destina-se, basicamente, a garantir que, quando um estado falha, ou pior, se vira contra o seu próprio povo, as pessoas têm qualquer sítio para onde ir, para viverem com segurança e dignidade até poderem voltar para casa. TED وهدفها الأساسي هو ضمان أنه عندما تخفق الدولة،أو يحدث ما هو أسوأ، بأن يتحول النظام ضد شعبه ، يجد الناس مكاناً للذهاب إليه ، ليعيشوا بأمن وكرامة حتى يتسنى لهم الرجوع لوطنهم .
    Ela eventualmete vai falhar em algo. Open Subtitles سوف تخفق في النهاية
    E estão a falhar ao impor limites ou manter conhecimento de onde a Lux está. Open Subtitles و أنت تخفق في وضع الحدود .. أو تُبقي الرقابة (على مكان (لاكس
    Os escudos estao a falhar. Open Subtitles الدروع تخفق
    Tens uma segunda hipótese, não estragues tudo. Open Subtitles حصلت على فرصتك الثانية لا تخفق
    Não estragues esta. - Vamos transportá-la. - Tensão estável. Open Subtitles لا تخفق في هذا. حسنا، لنقم بنقلها.
    - Sim, fez. - Não estragues tudo. Open Subtitles لا تخفق مع هذه.
    A minha perna está a latejar. Open Subtitles ساقي تخفق مثل الطبل
    Tenho a cabeça a latejar. Open Subtitles مُتأخرة ، رأسي لازالت تخفق.
    A sério. Mas acho que tu não entendes, das outras vezes que fizeste asneira, foram erros. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنك تعلم بأن كل مرة تخفق فيها يكون الأمر خطأً
    Que foi uma bênção não poderes ser destacado, que provavelmente alguém divulgou o teu nome de propósito, para que nunca mais voltasses a fazer asneira. Open Subtitles أن إيقافك نعمة وأن شخص ربما قام بتسريب إسمك كي لا يجعلك تخفق ثانيةً
    Se estragares isto, quero-te fora daqui. Open Subtitles إنّ تخفق في هذا، أريدك خارج المنزل
    - Para estragares tudo de novo? Open Subtitles حتى تخفق مجددا؟
    99% dessas empresas falham e lixas-te tu. Open Subtitles لا تسحبه وتستثمره بشركة مثيرة, 99% من تلك .الشركات تفشل, وسوف تخفق أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus