Para aprender a encontrar, primeiro temos de aprender a esconder. | Open Subtitles | لمعرفة كيفية العثور عليها يحب تعلم كيف تخفيها أولاً |
É tão vaidoso que não quer esconder a sua beleza. | Open Subtitles | انه مختالا بجماله ولايريد اية لحيه ان تخفيها |
Porque escondeu a Tara Maldita a medalha na caixa em cima da secretária? | Open Subtitles | لماذا لم تخفيها فقط؟ لأنها كانت في الثامنه |
Alguns segredos são tão dolorosos, que não só os escondes do mundo, como os escondes de ti própria. | Open Subtitles | هناك بعض الأسرار المؤلمة أنتِ لا تخفيها عن العالم فقط ولكن عن نفسكِ أيضاً |
Por 3.000 anos, o Rei Tut e sua tumba no Vale dos Reis permaneceram escondidos sob as areias cambiantes. | Open Subtitles | لقد ظلت مقبرة توت عنخ آمون بوادى الملوك لمدة ثلاثة آلاف عاماً في أمان تام بعيدا عن العيون تخفيها الرمال المتحركة |
Ninguém na aldeia me diria para onde tinha ido a Hyun Sook, porque a avó sempre a tinha escondido de ocidentais. | TED | لأن الجدة كانت دائما ما تخفيها من الأجانب. ولم يكن لديهم أي فكرة عن هذا الطلب الذي طلبته مني. |
-Que carta está a esconder na manga? | Open Subtitles | ماذا تقول فى البطاقة التى تخفيها في كمك ؟ |
Sei que parte do teu trabalho é manter esses segredos na tua cabeça, mas não os devias esconder de mim. | Open Subtitles | فأنا أعلم إن جزء من عملك بأن تخبأ الأسرار فى رأسك ولكن لا يجب أن تخفيها عني |
As mulheres adoram um carro que não tem nada a esconder. | Open Subtitles | النساء تحترم السيارة التي ليس لديها ما تخفيها |
Coisas que o governo está a esconder. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأشياء التي تخفيها الحكومة ، هل تعلم؟ |
Porque é que não se senta e cospe toda a merda, que me escondeu estes anos todos e eu não o processo por má conduta profissional? | Open Subtitles | التي قد كنت تخفيها عنّي كل هذه السنين؟ ... ولن أقاضيك بتهمة سوء الممارسة الطبيّة؟ |
Então, porque o escondeu na relva? | Open Subtitles | لماذا اذن تخفيها في القش ؟ |
Que outros segredos escondes de mim? | Open Subtitles | ما هى الأسرار الأخرى التي تخفيها عني ؟ |
Presumo que tens aí algo a desaparecer, mas o escondes sob um manto de encanto que as pessoas preferem à verdadeira interacção. | Open Subtitles | تخميني هو أنك حصلت على نوعا من السقوط الحر هناك بداخلك, ولكنك تخفيها كُلها تحت هذا الغطاء الفاتن وذلك لأن الناس تفضل التفاعل الحقيقي |
Provavelmente tinha-os escondidos na mala. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تخفيها في محفظتها |
Os fundos que tendes escondidos. Caso tenhais de deixar a França apressadamente. | Open Subtitles | الأموال التى تخفيها فى حاله هربوكَ سريعاً من "فرنساً". |
Tem um sotaque muito bem escondido, mas não totalmente. | Open Subtitles | أسمعُ بنبرتك لكنة تخفيها ببراعة، لكن ليس تمامًا. |
esconde bem dos seus olhos, mas é claro como água nos seus ombros. | Open Subtitles | إنّك تخفيها من عيناك, حسنُ ولكنّه يجلس على ذراعيك واضحة كالنهار. |
Sabias que ela os escondia no frasco das vitaminas? | Open Subtitles | هل كنتَ تعرف أنها كانت تخفيها في فيتاميناتها؟ |
A família real esconde-a há séculos. | Open Subtitles | العائِلة المكليَّـة كانت تخفيها لقرون. |
E hoje, tenho uma menina e nenhum polaco quer escondê-la. | Open Subtitles | اليوم لدي طفلة صغيرة ولا يوجد عائلة بولندية تخفيها |
-Onde a estava escondendo? | Open Subtitles | إنها فتاة ساحرة أين كنت تخفيها ؟ |
Escondeu-as num roupeiro num quarto, onde fossem encontradas. | Open Subtitles | تخفيها بخزانة بغرفةِ الضيوف,حيثُ قد يتمّ إيجادُها |
Então por que a escondeste de mim? | Open Subtitles | اذن لماذا تخفيها عني ؟ |