"تخلت عنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixou-te
        
    • te abandonou
        
    • te entregou
        
    A tua namorada deixou-te e finges que a vida é só sol e arco-íris. Open Subtitles أعني ، لقد تخلت عنك صديقتك للتو وها أنت ذا تتظاهر بأن الحياة مليئة يالإشراق وأقواس قزح
    Nunca acreditou. Soube que a tua própria mãe deixou-te de lado. Open Subtitles سمعت أن والدتك تخلت عنك أيضًا.
    - Se calhar, ela deixou-te. - O quê? Open Subtitles . ربما هي تخلت عنك .. ماذا ؟
    Não. A tua família é que te abandonou. Open Subtitles كـلا ، عائلتك تخلت عنك
    Quando aquela mulher te abandonou. Open Subtitles عندما هذه المرأه تخلت عنك.
    É a mesma mulher que te abandonou. Open Subtitles انها نفس المرأة التي تخلت عنك
    Do contrário, vais-te dar mal por esta a quem chamas mãe, e que te entregou. Open Subtitles أو بطريقة أخرى ستقع في مأزق بسبب من يطلق عليها والدتك والتي تخلت عنك تواً
    Foi a Candace que te entregou. Open Subtitles إنها " كاندس " التي تخلت عنك , هيا
    Seis meses depois de ires preso, deixou-te. Open Subtitles بعد 6 أشهر من ذهابك تخلت عنك
    deixou-te, Tommy. Queria curtir por aí. Ela é lixo. Open Subtitles لقد تخلت عنك تومي
    A Rebecca deixou-te, há muitos anos... e, agora, queres que o mundo pague por isso? Open Subtitles ربيكا) تخلت عنك كل تلك السنوات الماضية) وأنتَ الآن تدع العالم يدفع الثمن تجعلني أدفع الثمن ؟
    deixou-te, tal como o Max me deixou! Open Subtitles - هي تخلت عنك... - كلا . - ...
    - Ela deixou-te, Tommy. Open Subtitles - (لقد تخلت عنك(تومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus