abandonaste-nos em Nova Caprica. Deixaste-nos ao sabor do vento. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا على متن نيو كابريكا وتركتنا بمهب الريح |
Tu abandonaste-nos por ele, pela Casa Branca. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا من أجله من أجل البيت الأبيض |
Tu abandonaste-nos e traíste-nos. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا و خنتنا |
O mesmo que tínhamos quando nos abandonaste há 15 anos. | Open Subtitles | ذات الأشياء التي كانت عندنا عندما تخليت عنا قبل 15 سنة. |
No Árctico todos pensam que nos abandonaste, mas eu e o Sócrates sempre soubemos que tinha acontecido alguma coisa. | Open Subtitles | الجميع بالوطن اعتقد بانك تخليت عنا لكن سقراط وانا , عرفنا ان شيء ما جرى |
abandonaste-nos completamente! | Open Subtitles | ! لقد تخليت عنا تماماً |
abandonaste-nos... a mim, ao Elliott. | Open Subtitles | (لقد تخليت عنا... أنا... (أليوت |
abandonaste-nos, chefe. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا |
abandonaste-nos. | Open Subtitles | لقد تخليت عنا |
Tu abandonaste-nos. | Open Subtitles | -لقد تخليت عنا |
O teu pai ficou tão triste quando nos abandonaste que... se suicidou. | Open Subtitles | كان والدك متاذي بشدة عندما تخليت عنا انتحر |
Porque é que nos abandonaste, Porthos? | Open Subtitles | لماذا تخليت عنا ؟ |