Sou o primeiro a querer livrar o planeta desses tarados... | Open Subtitles | أنا أول شخص أريد تخليص الكوكب من هؤلاء المخيفين |
Nós devemos livrar das emoções negativas que ela misturou dentro de si. | Open Subtitles | يجب علينا تخليص أنفسنا، من المشاعر السلبية، التي تغلغلت في داخلها، |
Tanto Tony Blair como George Bush foram tomados pela idéia de livrar o mundo de Saddam Hussein. | Open Subtitles | تملّكَ كلٌ من توني بلير وجورج بوش هوسًا جامحًا بفكرة تخليص العالم من صدام حسين |
Com ajuda de estranhos como tu podemos livrar o nosso povo das suas peculiaridades. | Open Subtitles | بمساعدة غرباء مثلك يمكننا تخليص بلدتنا مما يميزها |
Só os vivos se podem redimir. Eu não posso. | Open Subtitles | فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم و أنا لا أستطيع |
Assim, no interesse da saúde pública, ajudem a livrar este prédio desta recente "infestação". | Open Subtitles | لذا , من أجل الحفاظ على الصحة العامة يجب عليكم أن تساعدوا في تخليص هذا المبنى من هذا الوباء |
meu objetivo e livrar desta cidade de john Alden uma vez por todas, a não ser que e uma finalidade para a qual voce não tem interesse. | Open Subtitles | هدفي هو تخليص هذه المدينة من جون الدن لمرة وللابد الا ان كنت لا تجدي فائدة في هذا |
Não podemos livrar o mundo inteiro de doenças numa viagem. | Open Subtitles | نحن لا يمكن تخليص العالم بأسره المرض في رحلة واحدة، دييغو. |
A ideia de ajudar esta mulher, de executar esta acção, de livrar o mundo deste tipo de parasita que faz do mundo um inferno extra para todos nós. | Open Subtitles | فكرة مساعدة تلك السيدة، وتنفيذ فعل تخليص العالم من هذا الطفيلي الذي يزيد العالم جحيماً لنا جميعاً |
Significa que a minha tentativa para me livrar de uma terrível ameaça falhou... | Open Subtitles | يعني أنَّ محاولة تخليص نفسي من الخطر قد بائت بالفشل. |
Bem, pelo menos consegui livrar a universidade de um de vocês. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لقد كنتُ قادرٌ على تخليص جامعة واشنطن من واحد منكما. |
Estou só preocupada que beber cérebro de cheerleader não seja o melhor a fazer, quando tenho que tentar descobrir como livrar Seattle do Blaine. | Open Subtitles | أنا قلق فقط أن شرب المشجع العقول ليست هي أفضل مسار للعمل، عندما لا بد لي من محاولة لمعرفة كيفية تخليص سياتل بلين. |
Podemos livrar, de uma vez, o mundo da escuridão. | Open Subtitles | بإمكاننا تخليص العالَم مِنْ هذه الظلمة نهائيّاً |
Pois só tu podes livrar o mundo deste terrível flagelo. | Open Subtitles | بالنسبة لك وحدك يمكنك تخليص هذا العالم من آفته الكريهة. |
Não me consigo livrar de ti... | Open Subtitles | لهذا لا أَستطيع تخليص نفسي منك |
A melhor acção que posso fazer é livrar o mundo de ti. | Open Subtitles | "العمل الصالح الذي يمكنني فعله هو تخليص العالم منكَ" |
Não pode livrar o mundo dos "doentes" vocês são piores do que quem aborta! | Open Subtitles | لا يمكنكم تخليص العالم من هؤلاء الفوضى أنتم أسوء من ممارسي الإجهاض! |
Acredite. Passei toda a minha carreira a livrar o mundo de pessoas como o Hobbes. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي من اجل تخليص العالم |
Jimmy, tens de te livrar da bebé no feriado. | Open Subtitles | وأنت جيمي عليك تخليص الطفل في يوم العيد . |
Só os vivos é que se podem redimir. Eu não posso. | Open Subtitles | فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم و أنا لا أستطيع |
Achas mesmo que isso te vai redimir? | Open Subtitles | كنت أعتقد حقا هذا هو ستعمل تخليص لك؟ |