"تخونني" - Traduction Arabe en Portugais

    • trair-me
        
    • trair
        
    • traído
        
    • traíste-me
        
    • trai-me
        
    • me traiu
        
    • enganar-me
        
    • trairia
        
    • um caso
        
    • traísses
        
    • traiu-me
        
    • traía-me
        
    • me trairá
        
    • traíres-me
        
    • me trais
        
    Isto aconteceu porque me convenceram de que ela andava a trair-me. Open Subtitles -تماماً لم يكن ليحصل شيء لو لم تقنعوني أنها تخونني
    - Já acabaram ou andas a trair-me? Open Subtitles هل يمكنك فقط أن تخبرني ؟ هل أنت تخونني ؟
    E informou-me de que me andou a trair, ao longo de todo o casamento. Tem sido uma fraude desde o primeiro dia. Open Subtitles ولقد أعلمتني أنها تخونني طوال فترة زواجنا
    Se ela me traiu assim, deve ter traído de outras maneiras. Open Subtitles حتى و إن خانتني بهذه الطريقة, فكان من المفترض أن تخونني بطرق أخرى
    Então, eu tratei-te como um irmão, mas tu traíste-me e chamáste-me nomes na minha presença. Open Subtitles بحقك، أعاملك مثل أخي لكنّك تخونني وتسبّني بحضوري.
    Eu estou a arriscar o meu pescoço, a servir o meu país, ela trai-me com algum idiota de Hoboken. Open Subtitles أنا أخاطر برقبتي لخدمة بلدي "وهي تخونني مع أحمق من "هوبوكين
    Fui casado com uma mulher que me traiu tão completamente que quase perdi a capacidade de amar algo ou alguém. Open Subtitles أنظرِ، كنتُ متزوجاً من إمرأة تخونني لذا كدتُ أن أفقد كليّاً قدرة الإهتمام بأيّ شيء و بأيّ أحد لكن يُفترض بأن أثق بكِ
    Pensou que a minha mulher andava a enganar-me antes do casamento? Open Subtitles هل اعتقدتِ أن زوجتي كان تخونني قبل زواجنا مباشرة ؟
    Olhe, admito que coloquei lá o GPS, mas pensei que ela estivesse a trair-me. Open Subtitles إسمع ، اعترفُ انني وضعتُ جهازَ تحديد المواقع هناك لكنني ظننتُ انها كانت تخونني
    Ando com uma miúda. Quero que a sigas. Vê se ela anda a trair-me. Open Subtitles أنا أواعد تلك الفتاة وأريدك أن تراقبها للتأكد من أنها لا تخونني
    Se eu tivesse juízo, teria sabido que ela andava a trair-me. Open Subtitles لو كان لديّ نصف دماغ لعرفت أنها كانت تخونني
    O que importa é que não andas a trair-me. Open Subtitles طالما انت لا تخونني هذا كل ما يهم
    Há várias semanas, estava convicto que ela andava a trair-me. Open Subtitles منذ بضعة أسابيع، كنت مقتنعًا تمامًا بأنها تخونني. أما البارحة، فعلمت يقينًا.
    Nessa altura já me estava a trair... mas, mesmo assim, comprei-lhe túlipas, saí... e fui ter com ela ao carro para falarmos. Open Subtitles وكانت تخونني بالمناسبة وكنت خارجة من سيارتي للتحدث معها
    Não acredito nisso. Não há hipótese da Meriel me ter traído. Open Subtitles لا أصدق ذلك مستحيل أن تكون ميريل تخونني
    Mentiste-me, traíste-me. Open Subtitles أنت عميل مذهل لقد كذبت علي أنت تخونني
    Então, ela trai-me com um falhado que vive num parque de caravanas e acham que ela é melhor do que eu? Open Subtitles اذن , هي تخونني مع وغد خاسر
    Estava falido tinha um trabalho humilhante e acho que a minha namorada andava a enganar-me. Open Subtitles كنت معدماً، كانت وظيفتي مهينة، وكنت بدأت أشك بأن صديقتي الحميمة كانت تخونني.
    Não acredito. A Muriel nunca me trairia. Open Subtitles لا أصدق ذلك مستحيل أن تكون ميريل تخونني
    Quis saber o que fazias, achava que tinhas um caso. Open Subtitles أردت أن أعرف ماذا ستفعل لأني كنت أعتقد أنك تخونني
    No início, não acreditei que me traísses desta maneira. Open Subtitles في البداية، لم أصدق أنك قد تخونني بهذه الطريقة
    A minha própria filha traiu-me com o meu inimigo declarado. Odeias-me tanto assim? Open Subtitles إبنتي تخونني وتضعني تحت سيف عدوي هل تكرهينني لهذا الحد؟
    Enquanto isso ela traía-me. Sabes com quem? Open Subtitles وفي غضون ذلك كانت تخونني أتعلم مع من؟
    Medellín nunca me trairá. Open Subtitles لن تخونني ميديلين أبداً
    traíres-me a mim, traíres-te a ti, tudo por causa dessa... mulher? Open Subtitles تخونني, تخون نفسك كله من اجل .. من اجل هذه الفتاة؟
    Vês o que acontece quando me trais, mesmo mentalmente? Open Subtitles ، هل ترى ماذا يحدث عندما تخونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus