"تخيط" - Traduction Arabe en Portugais

    • coser
        
    • cosia
        
    • costureira
        
    • cose
        
    • costurar
        
    • malha
        
    • costura
        
    • a tricotar
        
    Quando cosem um paciente e acabam por o coser a um lençol também. Isso é um acidente. Open Subtitles إن كنت تخيط لمريض واشتبكت به ملاءة هذه حادثة
    Não te esqueças de a coser quando ela se cortar, está bem? Open Subtitles لا تنسى أن تخيط جرحها عندما تطعن نفسها، إتفقنا؟
    Eu via-a a dançar enquanto o pai tocava e a mãe cosia. Open Subtitles لقد شاهدتها ترقص حينما والدها يعزف الموسيقى ووالدتها تخيط
    É uma querida, mas não é boa costureira. Open Subtitles إنها سيدة رائعة لكن لا تخيط جيداً
    Mas ela cose muito depressa, não é? Sim. Open Subtitles لكنها تخيط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟
    Foram tão rápidos, que, quando a minha mãe foi encontrada, ainda estava a costurar. Open Subtitles لقد كان هجمومهم سريعاً.. وجدت والدتي ميتة وهي تمسك ثوبها الذي تخيط
    - Um lenço para as vigias? - Sim. Ela faz malha! Open Subtitles وشاح لللاعمال الميدانية - نعم, انها تخيط -
    A máquina de costura não parou a semana toda. Open Subtitles لا أعتقد أن آلة الخياطة قد توقفت أبداً طوال الأسبوع [تقصد ان البنت كانت تخيط طول الاسبوع]
    E se aquela senhora na mesa quatro pediu, antes de começar a tricotar a camisola que está a usar agora? Open Subtitles وهذة السيدة في الطاولة 4 طلبت قبل أن تخيط هذا القميص الذي ترتديه
    Pode coser a minha perna para poder sair daqui? Open Subtitles هل من الممكن ان تخيط لي رجلي لكي نستطيع ان نخرج من هنا... لو سمحت؟
    É difícil coser sem suturas. Open Subtitles من الصعب تخيط الجروح بدون خيوط جراحية
    Ela tinha começado o seu negócio agachada numa garagem abandonada, a coser lençóis e fronhas que levaria para os mercados pela cidade para que pudesse manter os 12 ou 13 membros da família que continuavam a contar com ela para sobreviverem. TED بدأت عملها في كرج مهجور تحيك و تخيط ملاءات الوسائد والتي تروج للمحال في انحاء المدينة لكي تعيل بعملها هذا عائلة تضم 12-13 شخصا والذين كانوا يعتمدون عليها للبقاء على قيد الحياة
    Uma fazia o café e a outra remendava e cosia. Open Subtitles واحدة تحضر القهوة، والأخرى تصلح و تخيط
    Deixava-me sentar-me com ela no quarto dela enquanto cosia e eu lia para ela. Open Subtitles بينما كانت تخيط في غرفتها، كنت أقرأ لها
    Fátima Khan nasceu em Karachi de uma mãe costureira e um pai que era motorista de táxi. Open Subtitles (فاطمة خان) وُلدت في كاراتشي من أم تخيط الثياب ومن أب يعمل كسائق تاكسي
    Deu a pancada da costureira ou o quê? Open Subtitles هل تخيط ام ماذا؟
    Por que estás sempre a costurar a merda dessas calças? Open Subtitles لمَ انت تخيط دائماً هذا الشعار على بنطالك؟
    - A avó costumava costurar, certo? Open Subtitles الجدة كانت تحب أن تخيط ، أليس كذلك ؟
    Estás a fazer malha como se quisesses que gostássemos de ti. Open Subtitles انت تخيط كأنك تريد منا ان نعجب بك
    "No que pensa a Anna, enquanto costura a saia, junto ao candeeiro? Open Subtitles فيما تفكر "آنا"، وهي تخيط تلك التنورة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus