"تدخّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • paz
        
    • intervenção
        
    • envolvimento
        
    • sozinha
        
    • interferência
        
    • interferir
        
    Ok, eu disse para deixar em paz as pessoas idosas. Open Subtitles الموافقة، أخبرتُك تَتْركُ كبار السنّ بدون تدخّل.
    Deixa-a em paz. Open Subtitles ساساعدها إتْركُها بدون تدخّل حتى لو حاولت الهرب
    Oxalá fossem embora e o deixassem em paz. Open Subtitles أتمنّى بأنّهم فقط أعود إلى حيثما جاؤوا من ويتركوه بدون تدخّل.
    O som do trovão pode indicar intervenção divina ou raiva. TED صوت الرعد قد يشير إلى الغضب أو إلى تدخّل إلهي.
    Um sistema de auto-organização é aquele em que a estrutura aparece sem uma intervenção explícita do exterior. TED في النظام ذاتي التنظيم يظهر الهيكل بدون تدخّل واضح من الخارج.
    Sra. Ausbury, a sua filha não a acusou de qualquer envolvimento nestas actividades. Open Subtitles السّيدة أوسبري، بنتك ليس لها متّهمة أنت أيّ تدخّل في هذه النشاطات.
    Se eu concordar em que vás de avião, deixas a minha equipa em paz. Open Subtitles وإذا أُوافقُ على تَطييرك في، أنت سَتَتْركُ ناسي بدون تدخّل. وإلاَّ الذي؟
    Se o deixarmos em paz, a Rússia estabilizará. Open Subtitles وإذا تركناه بدون تدخّل فستستقر حالة روسيا
    Deus, faz-me um favor e deixa-me em paz. Open Subtitles الله، فقط يَعْملُ احساناً لني ويَتْركُني بدون تدخّل.
    Se soubéssemos que ele estava com problemas, tínhamo-lo deixado em paz. Open Subtitles لو كنا نعرف بأنّه كان في أزمة، كنّا سنتركه بدون تدخّل.
    Responderei a algumas perguntas se a deixarem em paz. Open Subtitles أنا سَأُجيبُ سؤالان إذا أنت فقط تَتْركُها بدون تدخّل. رجاءً.
    Ou talvez nos deixem em paz quando descobrirem que somos... intragáveis. Open Subtitles أو قد ببساطة يتركوننا بدون تدخّل عندما يعلّمون بأنّنا غير مستساغون.
    Então, dá-me os comprimidos e deixa-me em paz. Open Subtitles ثمّ يَعطيني حبوبَي ويَتْركُني بدون تدخّل.
    Mas se não houver motivos para prendê-los... então deixem essa família em paz. Open Subtitles لكن إذا ليس هناك سبب لإعتِقالهم، ثمّ يَتْركُ هذه العائلةِ بدون تدخّل.
    Isto é uma intervenção Melman, temos de ir todos. Open Subtitles هذا تدخّل يا ميلمان، كلنا يجب أن نذهب
    Estou a tentar descobrir quem é que anda a esfolar pessoas, não a tentar fazer uma intervenção. Open Subtitles أحاول إيجاد المسؤول عن سلخ الناس، لا تدبير تدخّل لإصلاح الحال
    DIRETOR EXECUTIVO DA INICIATIVA DA IGUALDADE DE DIREITOS ...e tudo o que tememos, como o futuro da Internet e o acesso, e tudo aquilo que nos enfurece, instintivamente, cria uma intervenção da justiça criminal. Open Subtitles ‫و كلّ ما يُخيفنا، كمستقبل النفاذ إلى الإنترنت ‫و كل ما يُغضبنا، يترجم في شكل تدخّل نظام العدالة الجنائية
    Havia traços evidentes de intervenção humana no código. Open Subtitles كانت هناك علامات واضحة وضوح الشمس لوجود تدخّل بشري في الترميزات البرمجية.
    Então também sabem do envolvimento do director. Open Subtitles ثمّ يعرفون حول تدخّل نائب المدير، أيضا.
    Deixei-a ali sozinha, fui para a casa de hóspedes e deitei-me. Open Subtitles أنا تَركتُها بدون تدخّل هناك؛ ذَهبتُ عُدْ إلى دارَ الضيافة.
    interferência EM TELEMÓVEIS, INVASOR DESCONHECIDO. Open Subtitles مقاطعة أوماها الموضوع: تدخّل مزعزم في خطوط الهاتف الهدف: غير محدد حالة التحقيق:
    Apesar disso, se interferir onde não deve, rapidamente se torna dispensável. Open Subtitles بغض النظر، إذا تدخّل حيث لا يجدر به يصبح قابلاً للاستغناء عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus