"تدع هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar isso
        
    • deixar isto
        
    • deixes que isto
        
    • deixes esta
        
    • deixes este
        
    • deixar aquele
        
    • deixe que este
        
    • deixe isto
        
    • deixe esta
        
    • deixe esse
        
    • deixes isto
        
    • deixes isso
        
    • podes deixar
        
    Pode deixar isso arruinar a relação com o seu irmão,ou não. Open Subtitles حسناً؟ يمكن أن تدع هذا يخرب علاقتك مع أخيك .أو العكس
    A verdade é brutal, mas ela nunca vai deixar isto para lá a não ser que lhe digamos a verdade. Open Subtitles الحقيقة قاسية، لكنّها لن تدع هذا إلا إذا قيل لها الحقيقة.
    Não deixes que isto aconteça de novo ou o teu filho vai ter problemas que nenhum remédio irá curar, entendeste? Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مجدداً وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل التي لن تستطيع الأدوية حلها أتفهمني ؟
    Não deixes esta coisa dominar-te. Open Subtitles لا تدع هذا الشىء يتغلب عليك يا رجل , إتفقنا ؟
    Não deixes este gajo baldar-se a meio do dia por ser parente do patrão. Open Subtitles لا تدع هذا الرجل يفلت من نصف يوم عمل بسبب قرابته للمدير.
    Sr. Presidente, vamos deixar aquele comuna vomitar em cima de nós? Open Subtitles سيدى الرئيس لن تدع هذا الأحمق يدخل علينا هكذا ؟
    Não deixe que este fato de treino o engane. Já não sou jovem. Open Subtitles لا تدع هذا اللباس يخدعك أنا لستُ دجاجة الربيع
    Por favor, não deixe isto incomodá-lo. Open Subtitles رجاءً ، لا تدع هذا يشكّل عائقاً لك.
    deixe esta celebração começar depois prometo que vou dar-lhe todo o ouro. Open Subtitles تدع هذا الاحتفال لأول مرة. بعد أن وعدت أنا سأعطي كل الذهب.
    Não deixe esse encontro, com a garota estragar a sua tarde. Open Subtitles لا تدع هذا الفشل الذريع قليلا مع الخراب كنت طفلا بعد ظهر اليوم كله.
    Eu amo-te, e estou a pedir-te por favor, não deixes isto acontecer. Open Subtitles فأنا أحبك وأنا أطلب منك أرجوك لا تدع هذا يحدث
    Não deixes isso acontecer, meu querido alter-ego. Open Subtitles لا تدع هذا يحدث يا عزيزي صاحب الغرور-المتغبر
    Não podes deixar isso acontecer, Kyle. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تدع هذا يحدث ، كايل
    Então estamos de acordo, porque a Mamã não vai deixar isso acontecer. Open Subtitles حسناً، نحن متفقان إذاً، لأن "ماما" لن تدع هذا يحدث.
    Não vais deixar isto vencer-te. Não vais deixar isto vencer-te. Open Subtitles .لن تدع هذا يهزمك .لن تدع هذا يهزمك
    Dizem que estás a deixar isto fujir-te das mãos. Open Subtitles يقولون بأنك تدع هذا الأمر يفلت منك
    Tu és bom rapaz. Sempre foste. Não deixes que isto te modifique. Open Subtitles أنت طفل جيد, دائمآ ما كنت لا تدع هذا يغيرك
    E espero que não deixes que isto mude isso. Open Subtitles و اتمنى انك لا تدع هذا يغير هذا
    Não deixes esta coisa estragar a tua cabeça. Open Subtitles لا تدع هذا الشيء يدخل الى رأسك.
    Mike, faz-me um favor. Não deixes este ex-funcionário entrar nos nossos escritórios. Open Subtitles لا تدع هذا الموظف السابق لنا والغير كفؤ يدخل مكاتبنا
    - Óptimo, vemo-nos lá. Não vais deixar aquele tipo atrapalhar-te, pois não? Open Subtitles حسناً ، عظيم أراك هناك لن تدع هذا الشخص يعترض الطريق ، ألست كذلك؟
    Então, peço-lhe, como um homem que nunca está a mais de 150 m do seu Capitão, não deixe que este submarino se transforme na sua "baleia branca". Open Subtitles لذلك أنا أسأل، باعتباره الرجل الذي هو أبدا أكثر من 509 قدم من كابتن فريقه، لا تدع هذا دون أن تصبح الحوت الأبيض الخاص بك.
    Não deixe isto ficar fora de controlo. Open Subtitles لا تدع هذا يخرج عن السيطرة
    Não deixe esta criança morrer. Open Subtitles لا تدع هذا الطفل يلقي حتفه
    Não deixe esse louco ficar com a minha filha. Open Subtitles لا تدع هذا المعتوه يحصل على ابنتي.
    - Não deixes isto ir abaixo, está bem? Open Subtitles - لا تدع هذا المكان ينهار, حسناً؟
    Não deixes isso estragar o Sábado do Churrasco. Open Subtitles -ولكن لا تدع هذا يخرب حفلة شواء السبت
    Foi uma crueldade, mas não podes deixar que isso te deite abaixo. Open Subtitles كان شيئا قاسيا يفعله لكن لا تدع هذا الأمر يقتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus