"تدفن" - Traduction Arabe en Portugais

    • enterrado
        
    • enterrada
        
    • enterrados
        
    • enterram
        
    • sepultada
        
    • enterrou
        
    • enterrares
        
    • enterra
        
    • enterrem os
        
    • enterrar
        
    • enterro
        
    Vês o que acontece quando não estás enterrado em negócios? Open Subtitles أترى مالذي يحدث عندما لا تدفن رأسك في الأعمال
    Ia dizer que o corpo foi enterrado há dois ou três dias. Open Subtitles أعتقد أن الجثة لم تدفن لأكثر من يومان أو ربما ثلاثة
    "Deixa de luto os seus pais e será enterrada numa campa da família." Open Subtitles لقد إستلمها أبويها وسوف تدفن فى مقابر العائله
    Não seria fascinante se a vítima tivesse sido enterrada em cima de uma sepultura pré-histórica? Open Subtitles أليس من المثير أن تكون جاين دويز من غير علمها تدفن
    Os segredos enterrados no coração de um patane nunca são revelados. Open Subtitles الأسرار تدفن في قلبي و لا تخرج حتى في يوم القيامة
    Os detritos de rochas e de solo são atirados para os vales onde enterram para sempre os cursos de água. TED تُنقل الصخور والبقايا الترابية إلى جانبي الوادي حيث تدفن منابع المياه بصفة دائمة.
    E mesmo que tivesse vindo de uma grande familia dos Estados Unidos... ela quis ser sepultada com os huaoranis... que ela considerava ser a sua família também. Open Subtitles ومع ذلك جاءت من عائلة كبيرة في الولايات المتحدة أرادت أن تدفن مع جماعة الواداني التي إعتبرتها أن تكون عائلتها أيضاً
    Mas tinha de ter um cúmplice. Ela não se enterrou a ela mesma. Open Subtitles لكن مازال هناك وجود لشريك لها، فلم تدفن نفسها.
    Era como ser enterrado vivo. Era sempre escuro como isto. Open Subtitles مثل أن تدفن حيا لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا
    Dantes querias ser enterrado nas traseiras. Open Subtitles هل أنت مجنون؟ حبيبى في العام الماضي قلت أنك تريد أن تدفن في الفناء الخلفي
    A não ser que prefiras ser enterrado aqui... Open Subtitles إلا أذا، بالطبع، كنت تفضّل أن تدفن هنا، أتعرف.
    Maré alta, um molusco enterrado, dormindo, sem se importar com nada. Open Subtitles عند المد العالى ، تدفن بعض الأسماك نفسها حيث تهدأ تماماً و كأن شيئاً لا يحدث من حولها
    Ela não só pediu para ser enterrada com os seus bonecos, como pediu para ser transformada num deles. Open Subtitles فهي لم تطلب فقط ان تدفن مع العابها طالبت بأن تصبح دمية بدورها
    Agora será enterrada em solo profano, o que significa que Philip a mandou para o Inferno. Open Subtitles سوف تدفن الآن في الأرض الغير مقدسة فيليب أرسلها إلى الجحيم
    Ela não quer ser enterrada ao pé do meu pai. Open Subtitles والدتي لا تريد ان تدفن بجانب والدي تريد ان تحرق جثتها
    Sei que gostaria de ser enterrada com ela. Open Subtitles وأعرف أنّها كانت ستودّ أن تدفن وهي ترتديه
    Porque acho que tens de saber onde estão enterrados os corpos por aqui. Open Subtitles أنا وأنت لأنني أعتقد عليك أن تعرفي أين تدفن الجثث هنا
    E elas não enterram a cabeça na areia mas sim comem pedras e... camisas. Open Subtitles و في الواقع لا تدفن رأسها في الرمل لكنها تأكل الحجارة و القمصان
    Querem saber se há um vestido em especial com que queiras que ela seja sepultada? Open Subtitles يودّون معرفة إن كان هنالك ثوب معيّن تودّها أن تدفن وهي ترتديه
    enterrou o corpo do namorado, abandonou a faca, que ainda não encontrámos, e escondeu o revólver. Open Subtitles انها تدفن جثة صديقها. انها خنادق السكين، والتي ما زلنا غير موجود. انها يخفي مسدس ...
    É o facto de já não falarmos, é o facto de te enterrares em trabalho e saíres todas as noites. Open Subtitles حقيقة اننا لا نتحدث نهائياً وانك تدفن نفسك في عملك وتخرج كل ليلة
    enterra tudo em separado. Não quero que esta coisa reanime. Open Subtitles تذكر أن تدفن الأجزاء منفصلة لا أريده أن يعود للحياة
    Becca? Com as grandes mamas onde podíamos enterrar a cara. Open Subtitles بيكا، صاحبة الأثداء الكبيرة يمكن أن تدفن وجهك فيهما
    Quando chegar o momento de o pano descer para vós exijam um enterro como o de Eva Perón. Open Subtitles عندما رنين إغلاق ستائرهم تطالب بأن تدفن مثل إيفا بارون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus