Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. | TED | في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها. |
A deterioração das relações com os Estados Unidos... | Open Subtitles | تدهور العلاقة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتى |
A resposta dele à terapia hormonal tem sido fraca, a sua deterioração tem sido progressiva. | Open Subtitles | استجابته للعلاج الهرموني ضعيفة, يوجد تدهور مستمر. |
13 das 17 maiores áreas de pesca no mundo estão esgotadas ou em sério declínio. | Open Subtitles | 13 من أصل 17 من الثروة السمكية العالمية الكبرى تم استنزافها فعلا أو هيا في تدهور خطير. |
Ele deteriorou-se rapidamente até chegar à total afasia expressiva... e à hemiplegia. | Open Subtitles | تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن |
Com o piorar do estado de saúde dedicou-se a explorar os recortes de papel. | Open Subtitles | تدهور صحته أدى إلى إكتشاف القواطع الورقية |
Causa a rápida degeneração dos nervos sinápticos da vítima, e depois disso a morte. | Open Subtitles | يسبب تدهور سريع في الخلايا العصبية للضحية، ومن ثم يؤدي إلى موتهم. |
Os tecidos protectores dos nódulos linfáticos sofreram deterioração excessiva. É uma doença degenerativa que necessita ser tratada imediatamente. | Open Subtitles | جسمها دخل في مرحلة تدهور وبدء جسدها بالانهيار وفي حالتها تلك يجب علاجها فورا |
O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso. | Open Subtitles | الجهاز يمنع تدهور القلب يسمح لك بالتخلص من كافة الأدوية التي تتناولها و يمنح قلبكَ فترة راحة كافية |
Precisamos de um grupo de controle para estabelecer se a deterioração do fígado está dentro do normal. | Open Subtitles | نحتاج مجموعة مقارنة لنحدد ما إذا كان تدهور الكبد في حدوده الطبيعية |
E a deterioração do tecido cerebral não chega nem perto da hora da explosão. | Open Subtitles | ومعدل تدهور خلاياه الدماغية لا يقترب تماما من وقت الإنفجار. |
O anel mostra sinais de deterioração ácida. | Open Subtitles | يظهر الحاتم آثار مجهرية عن تدهور بفعل الأحماض. |
Como sabem, os doentes de Pompe sofrem deterioração muscular em todo o corpo, estas complicações respiratórias, bem, são inevitáveis da doença. | Open Subtitles | كما تعلمون ان مرضي التنفس يعانون من تدهور العضلات في كل جزء من الجسم لذا هذا نوع من الجهاز التنفسي المعقد حسنا |
E creio que, se essa pressão continuar e se intensificar, irá levar-te... a uma séria deterioração mental. | Open Subtitles | واعتقادي أن هذا من شأنه أن يواصل الضغط وتكثيفه ، مما يرجح أن يحدث تدهور عقلي خطير |
- estavas só a... - Estava a ser sincero. Mas tu própria disseste que a pressão pode acelerar o declínio dele. | Open Subtitles | عنيتُ ذلك، لكنّكِ قلتِ بنفسكِ أنّ الضغط قد يسرّع من تدهور حالته. |
Não só os seus efeitos sobre o estado zombie parecem temporários, como a reversão para o estado zombie é seguida de declínio e depois morte. | Open Subtitles | لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية، بل إن العودة إلى حالة الزومي يتبعها تدهور ثم وفاة |
Mas a sua mente deteriorou-se numa questão de semanas. | Open Subtitles | بكل المقاييس ، تدهور عقله في غضون أسابيع. |
Até as dores no corpo nos tornam mais sensíveis, chamando a atenção para golpes infetados que podem estar a piorar ou a provocar a doença. | TED | حتى آلام الجسم تجعلك أكثر حساسية، لافتةً الانتباه الى الجروح المصابة والمحتمل تدهور حالها، أو التي هي بالأصل مسؤولة عن سبب علتك. |
A exposição à radiação temporal levou a uma acelerada degeneração celular. | Open Subtitles | التعرض للإشعاع الزمني أدى إلى زيادة معدل تدهور الخلايا |
Uma vez que os nanites retomem o controle, serão capazes de impedir o próprio colapso. | Open Subtitles | حالما تسترد النانيتس تحكمها, سيكون في إمكانها إيقاف تدهور حالتها. |
Ele não pode estar simplesmente a deteriorar-se desta forma. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون تدهور فقط بهذة الطريقة |
Por outro lado, na segunda metade do século XX, diz-se com frequência que as artes estão em decadência. | TED | الآن، على الجانب الآخر، فى النصف الثانى من القرن العشرين، كثيرا ما يذكر أن الفنون فى تدهور. |
E a não ser que tratemos desta invisibilidade, iremos ter os resultados que estamos a ver, que é degradação gradual e perda deste valioso património natural. | TED | ومالم نحدد هذا الخفي, سوف نجني النتائج الماثلة, والتي هي تدهور وخسارة تدريجيين لهذه الاصول الطبيعية |