"تدهور" - Traduction Arabe en Portugais

    • deterioração
        
    • declínio
        
    • deteriorou-se
        
    • piorar
        
    • degeneração
        
    • colapso
        
    • deteriorar-se
        
    • decadência
        
    • degradação
        
    Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. TED في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها.
    A deterioração das relações com os Estados Unidos... Open Subtitles تدهور العلاقة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتى
    A resposta dele à terapia hormonal tem sido fraca, a sua deterioração tem sido progressiva. Open Subtitles استجابته للعلاج الهرموني ضعيفة, يوجد تدهور مستمر.
    13 das 17 maiores áreas de pesca no mundo estão esgotadas ou em sério declínio. Open Subtitles 13 من أصل 17 من الثروة السمكية العالمية الكبرى تم استنزافها فعلا أو هيا في تدهور خطير.
    Ele deteriorou-se rapidamente até chegar à total afasia expressiva... e à hemiplegia. Open Subtitles تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن
    Com o piorar do estado de saúde dedicou-se a explorar os recortes de papel. Open Subtitles تدهور صحته أدى إلى إكتشاف القواطع الورقية
    Causa a rápida degeneração dos nervos sinápticos da vítima, e depois disso a morte. Open Subtitles يسبب تدهور سريع في الخلايا العصبية للضحية، ومن ثم يؤدي إلى موتهم.
    Os tecidos protectores dos nódulos linfáticos sofreram deterioração excessiva. É uma doença degenerativa que necessita ser tratada imediatamente. Open Subtitles جسمها دخل في مرحلة تدهور وبدء جسدها بالانهيار وفي حالتها تلك يجب علاجها فورا
    O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso. Open Subtitles الجهاز يمنع تدهور القلب يسمح لك بالتخلص من كافة الأدوية التي تتناولها و يمنح قلبكَ فترة راحة كافية
    Precisamos de um grupo de controle para estabelecer se a deterioração do fígado está dentro do normal. Open Subtitles نحتاج مجموعة مقارنة لنحدد ما إذا كان تدهور الكبد في حدوده الطبيعية
    E a deterioração do tecido cerebral não chega nem perto da hora da explosão. Open Subtitles ومعدل تدهور خلاياه الدماغية لا يقترب تماما من وقت الإنفجار.
    O anel mostra sinais de deterioração ácida. Open Subtitles يظهر الحاتم آثار مجهرية عن تدهور بفعل الأحماض.
    Como sabem, os doentes de Pompe sofrem deterioração muscular em todo o corpo, estas complicações respiratórias, bem, são inevitáveis da doença. Open Subtitles كما تعلمون ان مرضي التنفس يعانون من تدهور العضلات في كل جزء من الجسم لذا هذا نوع من الجهاز التنفسي المعقد حسنا
    E creio que, se essa pressão continuar e se intensificar, irá levar-te... a uma séria deterioração mental. Open Subtitles واعتقادي أن هذا من شأنه أن يواصل الضغط وتكثيفه ، مما يرجح أن يحدث تدهور عقلي خطير
    - estavas só a... - Estava a ser sincero. Mas tu própria disseste que a pressão pode acelerar o declínio dele. Open Subtitles عنيتُ ذلك، لكنّكِ قلتِ بنفسكِ أنّ الضغط قد يسرّع من تدهور حالته.
    Não só os seus efeitos sobre o estado zombie parecem temporários, como a reversão para o estado zombie é seguida de declínio e depois morte. Open Subtitles لا يسبب آثاراً ظاهرية مؤقتة زومبية، بل إن العودة إلى حالة الزومي يتبعها تدهور ثم وفاة
    Mas a sua mente deteriorou-se numa questão de semanas. Open Subtitles بكل المقاييس ، تدهور عقله في غضون أسابيع.
    Até as dores no corpo nos tornam mais sensíveis, chamando a atenção para golpes infetados que podem estar a piorar ou a provocar a doença. TED حتى آلام الجسم تجعلك أكثر حساسية، لافتةً الانتباه الى الجروح المصابة والمحتمل تدهور حالها، أو التي هي بالأصل مسؤولة عن سبب علتك.
    A exposição à radiação temporal levou a uma acelerada degeneração celular. Open Subtitles التعرض للإشعاع الزمني أدى إلى زيادة معدل تدهور الخلايا
    Uma vez que os nanites retomem o controle, serão capazes de impedir o próprio colapso. Open Subtitles حالما تسترد النانيتس تحكمها, سيكون في إمكانها إيقاف تدهور حالتها.
    Ele não pode estar simplesmente a deteriorar-se desta forma. Open Subtitles لا يمكن ان يكون تدهور فقط بهذة الطريقة
    Por outro lado, na segunda metade do século XX, diz-se com frequência que as artes estão em decadência. TED الآن، على الجانب الآخر، فى النصف الثانى من القرن العشرين، كثيرا ما يذكر أن الفنون فى تدهور.
    E a não ser que tratemos desta invisibilidade, iremos ter os resultados que estamos a ver, que é degradação gradual e perda deste valioso património natural. TED ومالم نحدد هذا الخفي, سوف نجني النتائج الماثلة, والتي هي تدهور وخسارة تدريجيين لهذه الاصول الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus