"تدين لي بشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deves nada
        
    • me deve nada
        
    Tu não me deves nada, e eu não te devo a ti. Open Subtitles أنت لا تدين لي بشيء كذلك أنا لا أدينك بشيء
    Sei que não me deves nada, mas, por favor, não o deixes matá-la. Open Subtitles أعلم أنّك لا تدين لي بشيء لكن أرجوك لا تدعه يقتلها
    Irmão, não me deves nada. Não me deves nada. Open Subtitles يا أخي ، أنتَ لا تدين لي أنتَ لا تدين لي بشيء
    Não me deves nada; eu é que te devo a ti. Open Subtitles أنت لا تدين لي بشيء أنا أدين لك
    Não me deve nada, mas leve-me consigo. Open Subtitles انك لا تدين لي بشيء ولكن لكن خذني معك, هل بامكانك
    Tu não me deves nada mas, obrigado. Open Subtitles ...أنت لا تدين لي بشيء ... ولكن شكراً لك
    - Amy, olha, nós... estamos na mesma, devo-te essa, Tu não me deves nada. Open Subtitles - كلا ، لن تأتين ، اسمعيني ، يا إيمي .. نحن متعادلان ، لا تدين لي بشيء ولا أنا أدين لكِ بشيء
    - Não sou uma boa pessoa. - Pai, não me deves nada. Open Subtitles أنا لست شخصا صالحاً - أبي، أنت لا تدين لي بشيء -
    Não te preocupes, não me deves nada. Open Subtitles لا تقلق يا رجل، أنت لا تدين لي بشيء
    Tu não me deves nada. Open Subtitles إنك لا تدين لي بشيء.
    Não me deves nada. Open Subtitles أنت لا تدين لي بشيء.
    Tu não me deves nada, Harry. Open Subtitles أنت لا تدين لي بشيء يا هاري
    - Não me deves nada. - Não é verdade. Open Subtitles لا تدين لي بشيء - هذا غير صحيح -
    - Não me deves nada. Open Subtitles أنت لا تدين لي بشيء
    Porquê? Não me deves nada. Open Subtitles انت لا تدين لي بشيء.
    Não me deves nada. Open Subtitles لا تدين لي بشيء.
    - Tu não me deves nada. Open Subtitles -لا تدين لي بشيء
    - Não, não me deves nada. Open Subtitles تدين لي بشيء
    Qole, tu não me deves nada. Open Subtitles (كول)، أنت لا تدين لي بشيء.
    Não me deve nada. Open Subtitles لا تفعل هذا ، أنت لا تدين لي بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus