"تذكيركم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vos recordar
        
    • relembrar-vos
        
    • lembrar-vos
        
    Para aqueles que já ganharam um campeonato, não tenho que vos recordar como sabe bem. Open Subtitles الان, بالنسبة إلى من فاز منكم بالبطولة مسبقاً ليس علي تذكيركم بالشعور الرائع الذي يحققه ذلك
    Não preciso de vos recordar o que isso fará aos vossos bónus. Open Subtitles قضية قد تأخذنا إلى رتبة أعلى في مجال الخدمات الكاملة ، وأنا لا أعتقد أنني بحاجة إلى تذكيركم
    Não preciso de vos recordar que muitos de vós aderiram a uma rebelião ilegal e contranatura contra o vosso Rei, ao qual, segundo as leis de Deus, deveis obedecer. Open Subtitles هل أنا بحاجة إلى تذكيركم الكثير منكم هنا قد تطاول فوق قدرته بشكل غير طبيعي وغير قانوني عندما تمردتم على ملككم أنتم الذين, من خلال قوانين الرب
    Cavalheiros. Devo relembrar-vos que, a arma de eleição do MI7 é o diálogo? Open Subtitles أيها السادة, أود تذكيركم بأن جميع أسلحة العملاء المختارة هي الحوار
    Partilhei isso convosco porque queria relembrar-vos porque estão aqui hoje. Open Subtitles حسناً , لثد شاركت هذا معكم يا رفاق لأنني أردت تذكيركم لماذا أنتم هنا اليوم
    Posso lembrar-vos que... Eu não fui feito para isto. Open Subtitles إذا فقط أمكننى تذكيركم أنى غير مؤهل لذلك
    sobre quem são os homens negros. Estou a tentar lembrar-vos que os jovens negros se transformam em seres humanos espantosos que mudaram a nossa vida e a tornou melhor. TED أحاول تذكيركم بأن الشباب السود كبروا ليكونوا بشرًا قد غيروا حياتنا إلى الأفضل.
    Julgo que posso lembrar-vos que nos importamos. TED واعتقد انني تمكنت من تذكيركم .. كم نحن نهتم
    Tenho que lembrar-vos o quão sortudos somos por irmos, sequer, aos Regionais? Open Subtitles هل عليّ تذكيركم يا رفاق كم أننا محظوظون فقط بالتواجد في التصفيات الجهوية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus