"تذكيري" - Traduction Arabe en Portugais

    • me lembrares
        
    • me lembrar
        
    • lembrar-me
        
    • lembrado
        
    • recordar-me
        
    • relembrado
        
    • me relembrar
        
    • mo lembrar
        
    • me lembres
        
    • me recordar
        
    • me relembrares
        
    Embora a minha vida possa nunca mais ser a mesma, quero agradecer-te por me lembrares o quão importante é tirarmos um tempinho para nós próprios. Open Subtitles بالرغم من أنّ حياتي قد تتغيّر إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Isso é por me lembrares. Vou embora! Open Subtitles شكراً علي تذكيري,انا سأنقلع
    Mas como gosta de me lembrar, não tenho outra escolha, Warwick. Open Subtitles لكنك كنت مولعاً جداً في تذكيري ليس لدي خيار وارويك
    A cada interação que temos, - tens que me lembrar... - A cada interação? Open Subtitles في كل تفاعل بيننا عليكِ تذكيري بإستمرار 000
    Eu esqueceria, quero mesmo esquecer, mas este convite continua a lembrar-me. Open Subtitles أود ذلك, أرغب فعلا في ذلك.. لكن هذه الدعوة تستمر في تذكيري
    Todos os dias vou lembrar-me do Navid e do que perdi. Open Subtitles هل أنت جاده؟ كل يوم سيتم تذكيري بنافيد وماخسرته
    Achas que não sou lembrado a todo o minuto de quem eu sou naquela escola? Open Subtitles ؟ الا تظن انه يتم تذكيري في كل دقيقة بمن انا في المدرسة
    Por isso, não vai querer recordar-me no passado, juro-lhe! Open Subtitles لذا أنت لا تريد تذكيري هذا ما وعدك به
    Obrigado por me lembrares disso. Open Subtitles شكرًا لك على تذكيري.
    Obrigado por me lembrares. Open Subtitles شكرا على تذكيري بذلك
    Obrigado por me lembrares. Open Subtitles شكراً لـ تذكيري ..
    Obrigado por me lembrares quem sou de verdade. Open Subtitles شكراً على تذكيري بحقيقتي.
    E você, obrigada por me lembrar que não é só o meu na recta. Open Subtitles وأنت، شكرا على تذكيري بأن حياتي ليست هي الوحيدة التي تكون على المحك
    Tenho de tentar não mexer os olhos. Não tens de me lembrar disso. Open Subtitles أنا بحاجة إلى العمل على عدم تحريك عيني لا تحتاج إلى تذكيري
    Gostas mesmo de me lembrar disso sempre que nos vemos. Olá. Open Subtitles انت تهوين تذكيري بذلك في كل مرة
    E para que conste... lembrar-me que já não tenho sexo neste dois últimos anos... Open Subtitles وللتسجيل تذكيري انني لم امارس الجنس خلال السنتين الماضيتين
    É um alívio lembrar-me de que não sou alvo de pena para todo o mundo. Open Subtitles إنهُ إرتياحٌ أن يتم تذكيري بأني لستُ شخصاً يُثير الشفقة للعالم كلهِ
    Recentemente fui lembrado que sou responsável por todos os casos nacionais, e isso inclui a recente morte de um detido em solo americano. Open Subtitles لقد تم تذكيري مؤخراً اني مسئول على الاشراف على كل الاحداث الجارية وهذا يشمل موت أحد المعتقلين المهمين
    Não precisas recordar-me. Open Subtitles ليس عليك تذكيري
    Principalmente depois de me ter relembrado várias vezes que nos salvou a pele. Open Subtitles بالأخص بعد تذكيري مراراً أنهمنأخرجنامنمشكلتناالصغيرة.
    Se te tiveres lembrado ou percebido porque não resultou contigo, preciso de saber, porque tens de me relembrar que a magia existe. Open Subtitles إنّها قصة طويلة ،لذا إذا كنتِ تتذكرين أو اكتشفتي لما لمْ يعمل الأمرُ عليك أودُ أنْ أعرف منكِ حالاً. لأنّه أريد منْكِ تذكيري بأنّ السحر حقيقي.
    Podes parar de mo lembrar a todo o momento. Open Subtitles بالأمر؟ تذكيري عن تتوقف أن تستطيع هل , أرجول
    Podemos ter uma conversa sem que me lembres que o raio do meu marido está morto? Open Subtitles أيمكننا إجراء محادثة واحدة دون تذكيري أنّ زوجي اللعين ميّت؟
    Tod a gente neste monte de merda gelado sempre gostou de me recordar isso. Open Subtitles كل شخصٍ في هذه البقعة القذرة أحب دائمًا تذكيري بذلك.
    Obrigado... por me relembrares do meu objetivo. Open Subtitles ...شكراً لك على تذكيري بما أنوي فعله و هو قتل أبيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus