"تذكّرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembra-me
        
    • Lembra-te de mim
        
    • faz-me lembrar
        
    • me lembra
        
    • me lembrar
        
    • me lembres
        
    • Lembras-me
        
    • lembrar do
        
    • Lembram-me
        
    • lembrar-me
        
    • me lembraste
        
    • me faz lembrar
        
    lembra-me um que tive nos meus dias de mobilizador comunitário. Open Subtitles أتعلمين، هذه تذكّرني بأحد قضاياي حين كنت منظّمًا مجتمعيًّا.
    Ela lembra-me a minha sobrinha. Open Subtitles لا أستطيع.. انها تذكّرني ببنت أخي يا سيّدي
    Lembra-te de mim, quando entrares no teu Reino. Open Subtitles تذكّرني عندما تجيء إلى مملكتك. السيد المسيح:
    faz-me lembrar a minha avó, quando se começou a notar. Open Subtitles إنها تذكّرني بجدّتي في أوّل مرة لاحظنا ذلك عليها
    Isso me lembra que permanecer forte e não tomar suas ligações. Open Subtitles تذكّرني أن أبقى قويّاً ولا أردّ على اتّصالاتها.
    Porque teria de me lembrar disso? Open Subtitles لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟
    Oh, vá lá, não me lembres. Open Subtitles بربك، لا تذكّرني.
    Era mais forte do que tu e tinha mais dinheiro, mas, quando não és sarnoso, Lembras-me ele. Open Subtitles كان أضخم منك و كانت محفظته أكبر لكن صدقني عندما لا تكون مزعجاً, تذكّرني به
    lembra-me de pintar com os dedos no chão do escritório. Open Subtitles تذكّرني بطلاء الأصابع على أرضية المكتب القديم.
    De um lado tem uma inscrição budista, lembra-me o meu pai. Open Subtitles على أحد جانبيها كتابة بوذيّة، إنّها تذكّرني بأبي.
    Ela lembra-me eu quando voltei para casa. Open Subtitles إنّها تذكّرني إلى حدٍّ كبير بيّ بعد عودتي.
    "O Rio", porque essa palavra lembra-me o meu pai. Open Subtitles أخترنا "النهر" لأن هذه الكلمة تذكّرني بوالدي وحسب.
    Jesus... Lembra-te de mim quando chegares ao teu reino. Open Subtitles ... السيدالمسيح تذكّرني عندما جئت... إلى مملكتك
    Mas Lembra-te de mim quando ganhares, certo? Open Subtitles فقط تذكّرني عندما تفوز، اتفقنا؟
    Ela faz-me lembrar aquela estátua, a moça sem braços. Open Subtitles تذكّرني بذلك التمثال، الفتاة مبتورة الذراعين.
    faz-me lembrar aqueles anúncios que há em cinemas provinciais. Open Subtitles تذكّرني بتلك الإعلانات في السينمات الإقليمية.
    Onde está a dor em cada inalação que me lembra que estou viva? Open Subtitles وأين هي الطعنة من كل نفس التي تذكّرني أني على قيد الحياة؟
    Uma alma pura para me lembrar o meu lugar no Céu, para me lembrar a luz do meu pai. Open Subtitles روح نقية كي تذكّرني بمكاني في الجنة .......... كي تذكّرني ب
    Pois, nem me lembres. Open Subtitles حسـناً، لا تذكّرني.
    Para dizer a verdade, Lembras-me o meu filho. Open Subtitles بإخباركَ الحقيقة ، أنت تذكّرني نوعاً ما بابني
    Para me lembrar do quanto a odeio. Open Subtitles إنها تذكّرني كم كنت أكرهها
    O quê? Os teus olhos Lembram-me alguém. Open Subtitles عيونك تذكّرني شخص ما.
    E estar constantemente a lembrar-me da sua importância só o torna suspeito. Open Subtitles و إن بقيتَ تذكّرني بأهميّته فلن يضعكَ سوى في موضع الشبهة
    Lembro-me do leão porque me lembraste dele todos os dias, nos últimos 14 anos da minha vida. Open Subtitles أنا أذكر ذلك الأسد لأنّك تذكّرني به يومياً خلال السنوات الـ 14 المنصرمة
    Estou a dizer-lhe isto... porque me faz lembrar um pouco de mim mesmo. Open Subtitles إنّي أُخبركَ بهذا لأنّكَ تذكّرني بنفسي قليلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus