"تذهبُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão
        
    • vais
        
    A água da chuva e os esgotos vão para a mesma estação de tratamento. TED تذهبُ مياه الأمطار ومياه الصرف الصحي إلى نفس محطة المعالجة.
    As mulheres vão até ele a procura de ajuda e acabam como vítimas. - Garcia... Open Subtitles تذهبُ المرأةُ إليهِ للحصولِ على المساعدةِ وينتهي بِها الأمرُ كضحية.
    Qualquer resposta SYN/ACK para segmentos TCP SYN vão para um endereço falso. Open Subtitles لا, إنَّ أيَّ ردٍ للمعلوماتِ المتزامنةِ و الموجهةُ لقطعةِ بروتوكول التحكم بالإرسال تذهبُ إلى عنوانَ البروتوكول المزيف
    Quando fores para a faculdade também vais ter um colega de quarto. Open Subtitles عندما تذهبُ إلى الجامعة سيكون لك رفيقٌ في الحُجرة
    - Não. vais para o teu hotel ou seja lá para onde vais quando desapareces. Open Subtitles ستذهبُ إلى فندقك، أو إلى المكان الّذي تذهبُ إليه عندما تختفي.
    Mas quando descobriram que tinham de pagar uma multa, disseram que estava a agir sozinho e vão deixá-lo ir preso. Open Subtitles لكن اليومَ الذي إكتشفوا بهِ أنه ،عليهم أن يدفعوا غرامة قالوا بأنكَ كُنتَ تتصرفُ بمفردِك وسيدعونَكَ تذهبُ إلى السجن؟
    Mas os valores, com a excepção dos números, vão pela sanita abaixo. Dinheiro torna-se apenas dinheiro. Open Subtitles لكنّ القيمة الحقيقيّة , تذهبُ إلىالزبالة,والمالُيرجِعُكماهو .
    "Espiões vão em bares" Open Subtitles الجواسيسُ تذهبُ للحانات
    E todos os anjos vão para o céu. Open Subtitles وكل الملائكة تذهبُ للجنة.
    Todos os activos do Andy Lok vão para... Open Subtitles .... كل ثروة "أندي لوك" تذهبُ إلى
    O Blue foi Para onde os bons cães vão Open Subtitles (بلو) ذهب إلى حيثُ تذهبُ الكلابُ الطيبة
    O Blue foi Para onde os bons cães vão Open Subtitles (بلو) ذهب إلى حيثُ تذهبُ الكلابُ الطيبة
    Pai, não vão. Open Subtitles أبي ، لا تذهبُ
    Porque não vais morar com aquela maluca e nos deixas em paz! Open Subtitles لما لا تذهبُ للعيشِ مع تلك المرأة المجنونة و تتركنا و شأننا.
    Estes trapos estão reformados. vais às compras. Open Subtitles هذه الخرقُ لم تعد صالحة سوف تذهبُ للتسوق.
    vais fazer alguma coisa da tua vida, ou vais ser um peso morto, como esses os bandalhos com quem tu andas? Open Subtitles ،أستنجز شيئاً بحياتك أم ستكون مضيعةً للهواء فحسب مثل هؤلاء الحمقاء الذين تذهبُ معهم ؟
    Porque não vais andar de bicicleta? Open Subtitles حسنا، لما لا تذهبُ لتركب دراجتك ؟
    Junior, porque não vais lá tu? Open Subtitles (جونيور ) ، لماذا أنت لا تذهبُ وتملئهُ ؟
    Não vais a lado nenhum, filho da puta. Open Subtitles -أنت لن تذهبُ لأي مكان، أنت لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus