"ترتجف" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tremer
        
    • treme
        
    • abalada
        
    • tremia
        
    • abalado
        
    • medo
        
    • vibrar
        
    Diria até que estava a tremer como um animal. Open Subtitles قد أتمادى في وصفي بأنها كانت ترتجف كالحيوانات.
    Lembrem-se da última vez que acordaram a tremer de medo. Open Subtitles تذكّر آخر مرّة استيقظت فيها وأنت ترتجف من الخوف.
    Sei que isto é perturbador, mas tens as mãos a tremer. Open Subtitles أنا أتفهم كيف أن هذا مزعجاً لكى ولكن يديكى ترتجف
    Mas sei que a montanha ribomba quando Deus lá está, que a terra treme, e as nuvens se tornam vermelhas com fogo. Open Subtitles لكنى أعلم أن الجبل يسبح بإسم الله و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
    Um pouco abalada, mas felizmente não viu nada. Open Subtitles ترتجف قليلاً ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً
    A tua mãe era uma mulher simples e à moda antiga, que tremia só de pensar... Open Subtitles لقد كانت والدتك امرأة بسيطة ترتجف من مجرد التفكير
    Muito bem. Estás obviamente abalado. Open Subtitles حسناً, اتعرف ماذا, واضح انك ترتجف
    Tretas, estás a tremer, que merda é que aconteceu lá dentro? Open Subtitles هراء، إنّك ترتجف ما الذي جرى هناك بحقّ الجحيم؟
    Tens estado a tremer descontroladamente, vomitaste pelo menos duas vezes nas últimas 10 horas e esta manhã encontraste cabelo na tua almofada porque está a começar a cair. Open Subtitles كنت ترتجف بشكل جنوني، تقيأت على الأقل مرتين في الـ10 ساعات الأخيرة، ووجدت هذا الصباح شعراً على وسادتك، لأنه بدأ يسقط.
    Cada um deve saber quando chegou o seu momento de sair. Estás a tremer. Open Subtitles يجب أن يعرف الشخص متى عليه أن يذهب أنت ترتجف
    Meu, estou a tremer. Ficou aqui frio? Open Subtitles تباً، أعضائي ترتجف فعلا، هل أصبح الجو بارداً هنا؟
    Ouviram juntos os sons da marina, com os corações a tremer na pele deles. Open Subtitles لقد سمعوا معًا الأصوات من الميناء وقلوبهم ترتجف
    As minhas pernas estavam a tremer. TED وكانت ارجلي ترتجف .. لم اكن اشعر بها
    Isso foi óptimo. Olha para ela, ela ainda está a tremer. Open Subtitles كان ذلك رائعاً، إنظر إليها مازالت ترتجف
    Enquanto tu ficas para aqui a tremer que nem varas verdes. Open Subtitles بينما أنت تجلس هنا ترتجف كورق الشجر
    Céus, estás a tremer. Open Subtitles كل شيء على ما يرام أوه أنت ترتجف
    Eles estão aqui e a Terra treme sob os seus pés. Open Subtitles انهم هنا و الأرض ترتجف تحت أقداهم
    Que a minha mão treme? Não sei porquê? Open Subtitles أني يدي ترتجف قليلًا ولا أعرف السبب؟
    Ela estava abalada e assustada, e imediatamente contou-me o que tinha feito. Open Subtitles كانت ترتجف و خائفة و مباشرة أخبرتني بما قامت به
    Mas, senhor, quando a mão dele tremia, eu fazia as cirurgias. Open Subtitles .لكنيا سيدي. عندما كانت يده ترتجف أنامنأجرىجراحاته,
    E, quando voltaste, parecias abalado, o que faz sentido, pois tinhas acabado de matar uma senhora de 90 anos. Open Subtitles ... وعِـندما عــدتْ ... لقـد كـنت ترتجف, مما يَجعَـل الأمر مَنطـقـياً . لأنَك قتلت لتوك سَـيِّـدةً تبلغ منْ العـمر 90 عاماً ...
    Podia sentir-se os bancos a vibrar. Open Subtitles تعرفين، تستطيعى الشعور بالمقاعد ترتجف معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus