Que merda! Eu não consigo perceber. Entraram no nosso código de frequência. | Open Subtitles | لا استطيع تخمين ذلك لقد تدخلو من خلال شيفرة ترددنا |
Alguém lá fora descobriu a nossa frequência, intrometeu-se na nossa chamada e essa nem é a pior parte. | Open Subtitles | شخصاً ما عرف ترددنا و أخترق المكالمة ومن ثم جاء للجزء الصعب |
- Ele invadiu... a nossa frequência, através de acesso remoto, mas... actualizei a nossa segurança. | Open Subtitles | اخترق ترددنا واكتسب تحكّمًا عن بعد، لكنّي حدّثت جدارنا الناريّ. |
Quando a Lexi nos pediu permissão para namorar com o Jesus, podem imaginar a nossa hesitação. | Open Subtitles | -قطعا عندما طلبت ليكسي من الإذن لمواعدة هيسس يمكنكي تصور ترددنا |
E se vacilarmos nesse momento, se hesitarmos um segundo que seja, se nos deixarmos atrapalhar pela consciência, sabe o que acontece? | Open Subtitles | , إذا تغاضينا عن هذه اللحظة , وإذا ترددنا لثانية واحدة ,وإذا جعلنا ضميرنا يقف بالطريق هل تعلمين ما الذى سيحدث ؟ |
- Porque não estão nesta frequência? | Open Subtitles | بحق الجحيم لماذا يكونو على ترددنا ؟ |
E se ela te encontrasse hackeando a nossa frequência? | Open Subtitles | وإذا هي وجدتك بأختراق ترددنا ؟ |
A criptografia vai impedir os Espheni de decifrar a nossa frequência. | Open Subtitles | مرشد التشويش ينبغي أن يبعد الـ(إشفيني)... عن فك تشفير ترددنا |
- Da nossa frequência? | Open Subtitles | - تعني من ترددنا الخاص؟ |
A nossa hesitação não tem nada a ver com visionamento ou a organização das dormidas. | Open Subtitles | ترددنا لا علاقة له بالمراقبة أو النوم |
Se hesitarmos, o Mar Da Decadência Vai consumir o Vale. | Open Subtitles | إذا ترددنا سيقضي بحر الهلاك على الوادي |