"ترسلوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar
        
    • mandem
        
    • enviar
        
    • mande
        
    • enviem
        
    Sim. Têm de mandar uma ambulância. Têm de mandar uma agora mesmo. Open Subtitles نعم، يجب أن ترسلوا سيارة إسعاف يجب أن ترسلوا واحدة الآن
    Eu sei que eu não devo pedir mas você poderia mandar minha mesada tipo, duas semanas mais cedo caso eu precise de algum...? Open Subtitles أعلم أنه لايجب عليّ أن أسأل ولكـن هل تقدرون أن ترسلوا لي مصروفي مثل..
    Quero que mandem um telegrama para a Casa Branca. - Oh, meu Deus. Open Subtitles أريدكم أن ترسلوا مليون برقية للبيت الأبيض
    Liguem o LEM ao mesmo tempo, mandem alguém para lá. Open Subtitles نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك
    Não vão enviar um grupo d busca, uma patrulha de cidadãos? Open Subtitles ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً للبحث أو شئ من هذا القبيل؟
    -Não vão enviar email spam, pois não? Open Subtitles لن ترسلوا لي أي رسائل إلكترونية دعائية،أليس كذلك؟
    "e se quiser, mande alguém de Paris para averiguar, Open Subtitles واذا أردتم أن ترسلوا أحداً الى باريس ...للتحقق
    Se querem o Gelfling, perguntem-me. Não enviem soldados com cérebros de caranguejo. Open Subtitles لو أردتم الغلفلنغ، اسألوني ولا ترسلوا جنودا بعقول الكابوريا
    Não, pode mandar a conta para o hospital Princeton-Plainsbrough. Open Subtitles لا، يجب أن ترسلوا الفاتورة "لمستشفى "برينستون بلاينزبورو
    Sim, pode mandar alguém para nossa casa? Open Subtitles أجل، هل بوسعكم أن ترسلوا أحد إلى منزلنا، رجاءً؟
    Certo? Eu disse-lhe para não mandar ninguém. Estou a tentar dormir. Open Subtitles قلت لكم لا ترسلوا أي شخص أنا أريد أن أنام فقط
    Polícia, tem de mandar a polícia! Open Subtitles يجب عليكم أن ترسلوا الشرطة إلى هنا
    Pode mandar uma patrulha? Open Subtitles هل بأمكانكم ان ترسلوا وحده ؟
    Quero que me mandem os contratos, mal aterrem. Open Subtitles أصغِ, أريد منكم أن ترسلوا تلك الإتفاقيات فور أن تحطّوا على الأرض
    Ele está a ficar azul, mandem já alguém. Open Subtitles يا إلهي يتحول للون الأزرق يجب أن ترسلوا أحداً، بسرعة
    Oiçam, pessoal, por favor, não mandem material sem me informarem primeiro. Open Subtitles رجاءاً لا ترسلوا الأشياء . بدون أبلاغي أولاً
    Vou enviar isto e espero que me enviem um sinal qualquer, a dizer que é seguro atravessar. Open Subtitles سأرسل هذا عبرها واتوقع ان ترسلوا نوعاً من الاشارة أنه من الآمن عبورها
    "Podem enviar uma mensagem aos guerrilheiros?" TED سألناهم، "هل بإمكانكم أن ترسلوا رسالة للمغاوير؟"
    Tem que enviar alguém depressa, antes que ele me encontre. Open Subtitles يجب أن ترسلوا شخصا ما قبل أن يجدني
    "Se quiser evitar esse ataque mande um agente achar-se comigo." Open Subtitles "إذا أردتم إيقاف هذا الهجوم، عليكم أن ترسلوا عميلا لمقابلتي."
    Não mande uma ambulância. Open Subtitles لا لا ترسلوا الإسعاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus