Sim. Têm de mandar uma ambulância. Têm de mandar uma agora mesmo. | Open Subtitles | نعم، يجب أن ترسلوا سيارة إسعاف يجب أن ترسلوا واحدة الآن |
Eu sei que eu não devo pedir mas você poderia mandar minha mesada tipo, duas semanas mais cedo caso eu precise de algum...? | Open Subtitles | أعلم أنه لايجب عليّ أن أسأل ولكـن هل تقدرون أن ترسلوا لي مصروفي مثل.. |
Quero que mandem um telegrama para a Casa Branca. - Oh, meu Deus. | Open Subtitles | أريدكم أن ترسلوا مليون برقية للبيت الأبيض |
Liguem o LEM ao mesmo tempo, mandem alguém para lá. | Open Subtitles | نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك |
Não vão enviar um grupo d busca, uma patrulha de cidadãos? | Open Subtitles | ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً للبحث أو شئ من هذا القبيل؟ |
-Não vão enviar email spam, pois não? | Open Subtitles | لن ترسلوا لي أي رسائل إلكترونية دعائية،أليس كذلك؟ |
"e se quiser, mande alguém de Paris para averiguar, | Open Subtitles | واذا أردتم أن ترسلوا أحداً الى باريس ...للتحقق |
Se querem o Gelfling, perguntem-me. Não enviem soldados com cérebros de caranguejo. | Open Subtitles | لو أردتم الغلفلنغ، اسألوني ولا ترسلوا جنودا بعقول الكابوريا |
Não, pode mandar a conta para o hospital Princeton-Plainsbrough. | Open Subtitles | لا، يجب أن ترسلوا الفاتورة "لمستشفى "برينستون بلاينزبورو |
Sim, pode mandar alguém para nossa casa? | Open Subtitles | أجل، هل بوسعكم أن ترسلوا أحد إلى منزلنا، رجاءً؟ |
Certo? Eu disse-lhe para não mandar ninguém. Estou a tentar dormir. | Open Subtitles | قلت لكم لا ترسلوا أي شخص أنا أريد أن أنام فقط |
Polícia, tem de mandar a polícia! | Open Subtitles | يجب عليكم أن ترسلوا الشرطة إلى هنا |
Pode mandar uma patrulha? | Open Subtitles | هل بأمكانكم ان ترسلوا وحده ؟ |
Quero que me mandem os contratos, mal aterrem. | Open Subtitles | أصغِ, أريد منكم أن ترسلوا تلك الإتفاقيات فور أن تحطّوا على الأرض |
Ele está a ficar azul, mandem já alguém. | Open Subtitles | يا إلهي يتحول للون الأزرق يجب أن ترسلوا أحداً، بسرعة |
Oiçam, pessoal, por favor, não mandem material sem me informarem primeiro. | Open Subtitles | رجاءاً لا ترسلوا الأشياء . بدون أبلاغي أولاً |
Vou enviar isto e espero que me enviem um sinal qualquer, a dizer que é seguro atravessar. | Open Subtitles | سأرسل هذا عبرها واتوقع ان ترسلوا نوعاً من الاشارة أنه من الآمن عبورها |
"Podem enviar uma mensagem aos guerrilheiros?" | TED | سألناهم، "هل بإمكانكم أن ترسلوا رسالة للمغاوير؟" |
Tem que enviar alguém depressa, antes que ele me encontre. | Open Subtitles | يجب أن ترسلوا شخصا ما قبل أن يجدني |
"Se quiser evitar esse ataque mande um agente achar-se comigo." | Open Subtitles | "إذا أردتم إيقاف هذا الهجوم، عليكم أن ترسلوا عميلا لمقابلتي." |
Não mande uma ambulância. | Open Subtitles | لا لا ترسلوا الإسعاف |