"ترعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuidar
        
    • pastar
        
    • tomar conta
        
    • tratar
        
    • cuida
        
    • a patrocinar
        
    • pastavam
        
    • patrocina
        
    Não vai ser fácil encontrar tempo para aquelas aulas de poesia se temos cuidar de várias crianças sozinhos. TED لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك.
    Mas se alguma coisa me acontecer, tens que cuidar da Ethel Ann. Open Subtitles ولكن إن وقع مكروه، يجب أن تعدني أن ترعى اثل آن
    - Encontrei-a esta manhã, a pastar. Open Subtitles لا لست كذلك وجدتها هذا الصباح ترعى لقد سجلت بالمسروقة
    "Rapaz, se estiveres a tomar conta do nosso gado "e vires uma chita "a comer a nossa cabra, "a chita é muito nervosa. "É só ires até lá. TED ولدي، إذا كنت ترعى ماشيتنا ورأيت فهداً يلتهم أغنامنا، والفهد في حالة هياج شديد. فقط أمشي تجاهه.
    Podes tratar de um ser humano que está a morrer. Open Subtitles ما عليك فعله هو أن ترعى إنساناً في آخر أيامه
    Se há outra cidade neste país, que cuida melhor dos seus cidadãos, diz-me agora qual achas que é. Open Subtitles لو كان هناك مدينة أخرى في البلاد ترعى مواطنيها بشكل أفضل أخبريني الآن أي واحد هي
    a patrocinar a equipa, a apoiar a Avatar. Foi tudo apenas um grande disfarce. Open Subtitles ترعى فريقنا ، تدعم كل . الآفاتار ، كان كل هذا مجرد غطاء
    Achas que é fácil cuidar de uma doida todo o dia? Open Subtitles أتعتقد أن الأمر سهل أن ترعى فتاة مجنونة طوال اليوم؟
    Tenho a impressão que não é apenas uma Florence Nightingale a cuidar de um soldado ferido. Open Subtitles لا أعرف أشعر أنك لستي الملاك فلورنس التي ترعى جندي جريح
    onde se encontrou com a bela Rachel a cuidar das ovelhas de seu pai. Open Subtitles إلى إن تقابل مع الجميلة ريشيل التي كانت ترعى غنم أبيها
    Vê o lado positivo, ela pode cuidar dele para ganhar dinheiro extra. Open Subtitles إنظري للجانب اللامع هي يمكن أن ترعى الطفل بالمال الإضافي
    - Não. No último ano esteve fora a cuidar da tia. Open Subtitles لقد كانت متغيبة بالعام الماضي ترعى خالتها.
    Vocês duendezinhos que no luar fazem esses círculos verdes, que as ovelhas não querem pastar. Open Subtitles يا أشباه الدمى التي تطوف البراري تحت ضوء القمر في حلقات موحشة ترفض النعاج أن ترعى في نطاقها
    Em poucos minutos, ela está novamente a pastar pacificamente com a sua progenitora. Open Subtitles خلال دقائق، انها ترعى مع أمّها بهدوء مرة ثانية.
    Dá-me licença enquanto falo Para esta vaca a pastar Open Subtitles "أعذريني سأتحدث مع هذه البقرة التي ترعى"
    Fui muito bondoso da sua parte em tomar conta do nosso cordeiro perdido... Open Subtitles أيها الملاك الصغير هذا لطف منك أن ترعى حملنا الصغير التاهه
    Tens a certeza que podes tomar conta da Lelo por um bocado? Open Subtitles أمتأكّد أنه يمكنك أن ترعى ليلو لبضع ساعات؟
    Eu vou ao jantar e tu ficas em casa a tomar conta dos miúdos. Open Subtitles سأذهب لهذا الحفل يمكنك أن تمكث بالمنزل و ترعى الأطفال
    Não te ensinei a curar para que fugisses para o campo para tratar gado. Open Subtitles لم أدربك المعالجة كي تهرب و ترعى الماشية في الريف
    Se queres tratar da tua irmã, precisas de lidar com isto antes. Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترعى اختك, عليك أولا أن ترعى مشكلتنا هنا
    - A companhia cuida de si mesma. Open Subtitles ربما يجعلك هذا تنال تلك الترقية هذه السرية ترعى شؤونها بنفسها
    Se descobrem que a empresa anda a patrocinar orgias com drogas no meu iate, os clientes empresariais saltam fora. Open Subtitles إذا انتشر خبر أن شركة أندرسون المصرفية ترعى حفلة مليئة بالمُخدرات والعربدة على يختى فسوف يقفز عُملاء الشركة من السفينة
    Também pensava que toda a nossa comida vinha destas quintas pequenas e felizes onde os porcos rebolavam na lama e as vacas pastavam erva todo o dia. TED كنت اظن ان كل اطعمتنا تأتي من مزارع رائعة الشكل .. والمضمون .. مزارع صغيرة جميلة حيث تستمتع الخنازير باللعب بالوحل .. والابقار ترعى من الاعشاب طيلة اليوم
    patrocina muitas equipas? Open Subtitles هل ترعى الكثير من الفرق الرياضية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus