| E enquanto estiverem a recusar o novo sistema, os espertalhões estarão aqui, a ganhar dinheiro aos montes. | Open Subtitles | وبينما أنتم ترفضون النظام الجديد الأذكياء منكم... سيكونون هنا وأيديهم مليئة بالأموال |
| Então está a recusar tratamento médico e, em vez disso, está a escolher comer sopa? | Open Subtitles | هل ترفضون تلقّي العلاج الطبي، مُستبدلينه بتناول حساء الدجاج؟ هل ترفضون تلقّي العلاج الطبي، مُستبدلينه بتناول حساء الدجاج؟ |
| - Estão a recusar? | Open Subtitles | هل ترفضون ؟ |
| Sim, pode recusar-se a colaborar, mas aí não estaria a ser correta. | Open Subtitles | بالطبع قد ترفضون التعاون لكنكم ستكونون مخطئين. |
| Como pode recusar-se a financiar a minha pesquisa ou não me convidar a participar da sua? | Open Subtitles | كيف ترفضون أن تموّلوا بحثي ولا أن تدعوني للمشاركة في بحثكم؟ |
| Se vocês se recusam a confrontá-lo, terei de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي |
| Porque se recusam a apreciar as oportunidades que eu lhes dei? | Open Subtitles | ..لماذا ترفضون لكي تتمتعوا بالفرص التي امنحها لكم ؟ |
| E já que se recusam a perceber isso, não tenho outra opção. | Open Subtitles | وبما أنَّكم أيَّها الأشخاص ترفضون تقبل حقيقة الأمر فإنَّكم لا تتركون لديَّ خياراً آخر |
| Vocês construiram esta muralha para evitar que... os mexicanos pudessem passar para este lado... para fazer todos os trabalhos, que vocês se recusam a fazer, como os franceses com os argelinos. | Open Subtitles | بنيتم هذه السور لتمنعوا المكسيكيين من المجيئ إليكم ليقوموا بكل الأعمال التي ترفضون عملها بأنفسكم أيّها الأميركيون مثل الفرنسيين والجزائريين |