A Guerra da Criméia pode ter sido insondável, ninguém realmente sabia por que tudo começou, mas o legado é enorme. | Open Subtitles | حيث كانت التلال مرة واحدة غارقة بالدماء البريطانية. ولكن تركة هائلة. |
Considerem que uma criança do Bangladesh só adiciona 56 toneladas de carbono ao legado carbono dos seus pais durante toda a vida, enquanto uma criança norte-americana, em comparação, adiciona 9441 toneladas. | TED | وليعد أن طفلًا بنجلاديشيًا يزيد 56 طنًا متريًا إلى تركة والديه من الكربون على مدار حياتيهما بينما بالمقارنة، طفلًا أمريكيًا يضيف 9,441 طنًا متريًا. |
Não podemos deixá-lo morrer. | Open Subtitles | لا نستطيع تركة يموت هكذا إذا غرسنا السمبيوت |
Apesar de ser difícil deixá-lo ali, não tive outra hipótese. | Open Subtitles | على الرغم من صعوبة تركة هناك . ادركت بانُ ليس لدي خيار |
DETALHES DA TRANSAÇÃO de mais de 900.000 dólares que ela recebeu há cinco meses de herança do namorado anterior. | Open Subtitles | لاكثر من 900ألف دولار تلقتها من 5 شهور مضت من تركة صديقها الاخير |
No antigo testamento, aquele que foi revogado, você iria receber a maior parte do património da Sra. French, não? | Open Subtitles | فى الوصية القديمة التى أبطلت ألم تكونى ستتلقين الجزء الأكبر من تركة مسز فرينتش ؟ |
A tua mãe disse-te que o teu pai deixou mais bens do que o esperado? | Open Subtitles | أخبرتكما والدتكما أن والدكما خلّف تركة ضخمة أكثر مما كانت تتوقع؟ |
Mergulhando mais fundo no legado dos regimes da Europa de Leste, trabalhei vários meses numa notícia sobre os efeitos da poluição industrial, em que não tinha havido qualquer respeito pelo ambiente ou pela saúde quer dos trabalhadores quer da população em geral. | TED | بالذهاب أعمق إلى تركة دول أوروبا الشرقية، لقد عملت عدة أشهر على قصة حول تأثير التلوث الصناعي، حيث لم يكن هناك إهتمام بالبيئة أو بالصحة لكلٌ من العمال أو العامة. |
É o legado da era moderna. | Open Subtitles | الذي سيصدره تركة العصر الحديث. |
E é por isso que me candidato a esta presidência. Para continuar com o legado da minha irmã. | Open Subtitles | ولهذا أسعى للرئاسة لأخذ تركة أختي |
Se nada funcionar, tu podes transformá-lo em vegetal. Mas deixá-lo lá, pode matá-lo. | Open Subtitles | ولكن تركة هناك قد يقتله حسنآ يا رجل ؟ |
Não posso deixá-lo aqui. | Open Subtitles | اسمع لا لا استطيع تركة لقد رأى الحادث |
Eu não posso deixá-lo aqui. | Open Subtitles | لا يمكنني تركة هنا. |
Venho em nome de uma tia querida que lhe deixou uma herança considerável. | Open Subtitles | أنا مسئول عن توزيع الثروة لعمة عزيزة عليها تركت لها تركة كبيرة |
Se não me ajudar, toda a sua família... na verdade, toda a sua herança vai morrer. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تساعدني، عائلتك بأكملها... واقع الأمر، سيكون لديك كامل تركة يموت الجميع. |
Aquelas páginas têm um valor bíblico da minha herança. | Open Subtitles | تركة ثمينة بتلك الصّفحات. |
O meu pai está a deixar-me um grande património. | Open Subtitles | يترك لي أبي تركة كبيرة |
Eu represento o património de Michael Cilic. | Open Subtitles | أنا أمثل تركة (مايكل سيليك) |
Uma mulher de luto muito rica que vai herdar os bens do marido. | Open Subtitles | إمرأة حزينة لديها ثروة كبيرة والتي تنتظر لترث تركة زوجها |
E presumo que vá herdar os bens da minha mulher, por isso... | Open Subtitles | و أتصور أنني سأرث تركة زوجتي ، إذا... |